原文
大意人受水穀之氣以生。所謂清氣營氣元氣衛氣春升之氣。皆胃氣之別名也。若勞役過度。胃氣本弱。則元氣不能自生。諸病生焉。(東垣)內因
大意是,人依靠水穀之氣維持生命。所謂清氣、營氣、元氣、衛氣、春升之氣,都是胃氣的別名。如果勞役過度,胃氣本來就虛弱,那麼元氣就不能自然生成,各種疾病就會產生。(東垣)內因
原文
勞力過度。起居不時。皆損其氣。氣衰則火旺。火旺則乘其脾土。脾既病。胃不能獨行其津液。故亦從而病焉。脾胃俱病。納化皆難。(東垣)形氣衰少。穀氣不盛。上焦不行。下脘不通。而胃氣熱。熱氣熏胸中。故內熱。(內經)外候
過度勞累和作息失常,都會損傷正氣。氣虛就會使火邪旺盛,火邪旺盛就會侵犯脾土。脾既然有病,胃就不能單獨運化津液,所以也跟著發病。脾胃都病變了,消化吸收都會困難。(東垣)形體正氣衰少,穀氣不旺盛。上焦功能失常,下脘之氣不通。胃氣因而偏熱,熱氣熏蒸胸中,所以內部發熱。(內經)外候
原文
中氣不足。下流肝腎。陰火獨旺。上乘土位。故發熱頭疼。營衛失守。故惡風惡寒。氣短而煩。氣高而喘。口不知味。怠惰嗜臥。四肢不收。自汗不斂。無氣以動。無氣以言。(東垣)症似陽明
中氣不足,向下流注肝腎。陰火單獨旺盛,向上侵犯脾胃。所以發熱頭疼。營氣衛氣失去防守,所以怕風怕冷。氣短而煩躁,氣上逆而喘促。口中不知味道,怠惰喜歡躺臥。四肢鬆弛不能收持。自汗不止不能收斂。沒有氣力活動,沒有氣力說話。(東垣)症似陽明
原文
有體虛怯弱之人。飢困勞役之後。肌膚壯熱。燥渴引飲。目赤面紅。譫語悶亂。或日晡轉甚。或晝夜不息。症雖有餘。脈實不足。洪大空虛。重按全無。經曰。脈虛則血虛。血虛則發熱。證似白虎。而脈不長實為異。(準繩)症似傷風
有些體質虛弱的人,在飢餓睏乏和過度勞役之後,肌膚壯熱,口燥渴而大量飲水,眼睛發紅面部潮紅,胡言亂語心中悶亂。有的在傍晚時分加重,有的晝夜不停。症狀雖然看似邪氣有餘,脈象實際上卻是正氣不足。洪大而空虛,重按全無。《內經》說:脈虛就是血虛,血虛就會發熱。證候像白虎湯證,但脈象不是長而充實,這是不同之處。(準繩)症似傷風
原文
有勞役辛苦。腎中陰火沸騰。或脫衣。或沐浴。歇息涼處。其陰火不行。還歸皮膚。腠理極虛。無陽以護。被風與陰涼所遏。以此表虛。不任風寒。與外感惡風相似。但氣息短促。懶於言語。困倦無力有別。(準繩)始受熱中
有的人因勞役辛苦,腎中陰火沸騰。有時脫衣,有時沐浴,在涼爽的地方休息。這時陰火不能暢行,返回歸於皮膚。腠理極度空虛,沒有陽氣來保護。被風和陰涼之氣所遏止,因此表虛,不能抵禦風寒。與外感病的怕風相似,但氣息短促,懶於說話,困倦無力,這是有區別的。(準繩)始受熱中
原文
火與元氣。勢不兩立。一勝則一負。脾胃氣衰。元氣不足而心火獨盛。心火者。陰火也。起於下焦。其繫系於心。心不主令。相火代之。上乘陽分。為頭痛。為口渴。為煩躁。為肌熱。脈洪大無力。名曰熱中。(準繩)末傳寒中
火與元氣,勢不兩立。一方勝則另一方負。脾胃之氣衰微,元氣不足,因而心火單獨旺盛。心火,就是陰火。起於下焦,它的經絡聯繫於心。心不能主令,相火代替它。上行侵犯陽分,表現為頭痛、口渴、煩躁、肌膚發熱。脈洪大而無力,名為熱中。(準繩)末傳寒中
原文
人之元氣。依胃為養。脾胃久虛。陽氣衰少。心腹兩脅隔噎不通。腰脊皆痛。足不任地。骨乏無力。兩丸清冷。或涎唾。或清涕。或多溺。或多汗。不渴不瀉。脈盛大以澀。名曰寒中。(準繩)脈法
人的元氣,依賴胃來滋養。脾胃長期虛弱,陽氣衰少。心腹和兩側脅肋隔塞噎悶不通暢,腰脊都疼痛,腳不能著地。骨骼乏力無力,睪丸清冷。有的口水唾液多,有的鼻涕清稀,有的尿多,有的汗多。不口渴不腹瀉。脈象盛大但兼有澀滯。名為寒中。(準繩)脈法
原文
平人脈大為勞。脈虛極亦為勞。勞之為病。其脈弦大。手足煩熱。(金匱)右寸氣口脈急大而數。時一代而澀。
正常人脈象大的為勞證,脈象虛到極致的也是勞證。勞證這種病,脈象弦大,手足心煩熱。(金匱)右寸氣口脈急促洪大而且數,時而一代而澀。
原文
(此飲食失節勞役太過太虛之脈也)右關脈大而數。數中顯緩。時一代也。
(這是飲食失節、勞役太過、太虛的脈象)右關脈洪大而數,數中兼有遲緩,時而一代。
原文
(此飲食失節勞役病之輕脈也)右關胃脈損弱。則隱而不見。但內顯脾脈之大數微緩。時一代。(此飲食失節寒熱失所之脈也)內傷勞役。豁大不禁。若損胃氣。隱而難尋)治法
(這是飲食失節、勞役病之輕脈)右關胃脈損弱,就隱藏而不顯現。但內部顯現脾脈的洪大、數、微緩,時而一代。(這是飲食失節、寒熱失調的脈象)內傷勞役,脈象豁大不受約束。如果損傷胃氣,就隱藏而難以探尋。治法
原文
治以辛甘溫劑。補中升陽。甘寒瀉火。則愈。大忌苦寒。損傷脾胃。所謂勞者溫之。損者益之是也。(東垣)治忌克伐
治療用辛甘溫熱的方劑,補益中焦、升舉陽氣。用甘寒的藥物瀉火,就會痊愈。大忌苦寒的藥物,因為會損傷脾胃。所謂勞損的病要用溫法治療,虛損的要補益,就是這個道理。(東垣)治忌克伐
原文
苟內傷不足之病。誤認外感而反瀉之。是虛其虛也。蓋內傷脾胃。乃傷其氣。外感風寒。乃傷其形。傷其形者有餘。有餘可瀉。傷其氣者不足。不足當補。故汗之吐之下之克之之類。皆瀉也。溫之和之養之調之之類。皆補也。當補而瀉。禍如反掌。(醫貫)內外傷辨
如果內傷不足的病,誤認為外感病反而用瀉法治療,這是使虛者更虛啊。內傷脾胃,是損傷正氣;外感風寒,是損傷形體。損傷形體的是邪氣有餘,有餘可以用瀉法。損傷正氣的是正氣不足,不足應當用補法。所以發汗、催吐、瀉下、攻伐之類的方法,都是瀉法。溫補、調和、滋養、調理之類的方法,都是補法。應當補益反而用瀉法,禍害就像翻手掌一樣迅速。(醫貫)內外傷辨
原文
夫勞倦內傷而認作外感者。因有惡風惡寒發熱頭疼之症也。殊不知外感寒熱。齊作無間。內傷寒熱。間作不齊。外感頭疼。如破如裂。內傷頭痛。時作時止。外感惡寒。雖近烈火不除。內傷惡寒。得就溫暖即解。外感惡風。不耐一切風寒。內傷惡風。偏惡些少賊風。外感發熱。無有休歇。直待汗下方退。內傷發熱。晝夜不常。或自袒裸便涼。外感筋骨疼痛。不自支持。便著床褥。內傷四肢不收。無力倦怠而已。間有氣衰火旺。變為骨消筋緩者。然非初病即顯是症也。內傷神思昏怠。言語懶倦。先重而後輕。外感神思猛壯。語言強健。先輕而後重。內傷手心熱而手背不熱。外感手背熱而手心不熱。內傷症顯在口。故口不知味。外感症顯在鼻。故鼻息不利。內傷從內而出。故右脈洪大。外感從外而入。故左脈浮盛。用藥
把勞倦內傷誤認為外感病,是因為有怕風怕寒、發熱頭疼的症狀。不知道外感的寒熱,同時發作不間斷;內傷的寒熱,間歇發作不整齊。外感頭疼,像撕裂般劇烈;內傷頭疼,時發時止。外感怕冷,即使靠近烈火也不能消除;內傷怕冷,得到溫暖就能緩解。外感怕風,不能耐受一切風寒;內傷怕風,只是畏懼少量的邪風。外感發熱,沒有停歇,一定要等到出汗後才退去;內傷發熱,晝夜不定,有時自己脫衣裸露就感到涼爽。外感筋骨疼痛,不能自己支撐,就要躺在床上;內傷四肢無力,只是倦怠無力罷了。間或有氣虛火旺,變成骨骼消瘦、筋脈弛緩的,但並非初病就顯現這些症狀。內傷神情思慮昏沉倦怠,言語懶散疲倦,先重後輕;外感神情思慮亢盛健壯,語言有力強健,先輕後重。內傷手心發熱而手背不發熱;外感手背發熱而手心不發熱。內傷症狀明顯表現在口,所以口中不知味道;外感症狀明顯表現在鼻,所以鼻息不通利。內傷病從內向外傳變,所以右脈洪大;外感病從外向內侵入,所以左脈浮盛。用藥
原文
主以補中益氣湯。挾外邪。隨六經見症治之。挾痰。加半夏、茯苓、薑汁。頭痛。加蔓荊。頭眩。加天麻。巔痛。加藁本、細辛。心下痞。加黃連。腹痛。加芍藥。臍下痛。加熟地。便滯。加歸梢。腹脹。加枳實、厚朴。胸中滯氣。加青皮。至於似陽明症者。當歸補血湯。夏月勞役內傷。兼冒暑氣。汗泄脈虛者。清暑益氣湯。勞倦選方補中益氣湯(方見中風)
主方用補中益氣湯。挾有外邪的,隨六經見症治療。挾有痰的,加半夏、茯苓、薑汁。頭痛的,加蔓荊子。頭暈的,加天麻。頭頂痛的,加藁本、細辛。心下痞悶的,加黃連。腹痛的,加芍藥。臍下痛的,加熟地。大便滞澀的,加當歸梢。腹脹的,加枳實、厚朴。胸中滞氣的,加青皮。至於像陽明症的,用當歸補血湯。夏天因勞役內傷,兼受暑氣,汗出脈虛的,用清暑益氣湯。勞倦選方補中益氣湯(方見中風)
原文
加白芍藥、五味子。名調中益氣湯。加半夏、神麯、黃柏、草豆蔻。名升陽順氣湯。
加入白芍藥、五味子,名為調中益氣湯。加入半夏、神麯、黃柏、草豆蔻,名為升陽順氣湯。
原文
小建中湯 治脾胃勞傷。肝木太過。及陽氣不足諸病。
小建中湯,治療脾胃勞傷、肝木太過,以及陽氣不足等各種疾病。
原文
桂枝 甘草 生薑(各三兩) 芍藥(六兩) 大棗(二枚) 飴糖(一斤)加黃耆。名黃耆建中湯。
桂枝、甘草、生薑(各三兩),芍藥(六兩),大棗(二枚),飴糖(一斤)。加入黃耆,名為黃耆建中湯。
原文
理中湯 治脾胃虛寒。大理中焦。兼益元陽。所謂大虛必挾寒也。(方見中寒)
理中湯,治療脾胃虛寒,調理中焦,兼能補益元陽。所謂大虛必定挾有寒邪。(方見中寒)
原文
補中寧嗽湯 治內傷中氣。胃弱惡食。或食不生肉。不長氣力。常常微熱。怯冷神疲。或帶痰嗽。
補中寧嗽湯,治療內傷中氣,胃弱厭食。有的吃飯不長肌肉,不增氣力。常常輕微發熱,怕冷精神疲憊。有的伴有痰嗽。
原文
白朮(炒一錢半) 茯苓(一錢) 半夏(八分) 乾葛(七分) 陳皮(八分) 山楂(一錢) 人參(一錢) 砂仁(五分) 炙甘草(三分)加薑棗煎。
白朮(炒一錢半),茯苓(一錢),半夏(八分),乾葛(七分),陳皮(八分),山楂(一錢),人參(一錢),砂仁(五分),炙甘草(三分)。加生薑、大棗煎服。
原文
人參養衛湯 治勞役辛苦。用力過多。以致內傷發熱。
人參養衛湯,治療勞役辛苦、用力過多,導致內傷發熱。
原文
人參 白朮(炒) 麥門冬(各二錢去心) 黃耆(蜜炒) 陳皮(各一錢半) 五味子(十粒研) 炙甘草(七分)
人參、白朮(炒)、麥門冬(各二錢,去心),黃耆(蜜炒)、陳皮(各一錢半),五味子(十粒,研),炙甘草(七分)。
加生薑、大棗煎服。飯前服用。如果勞倦嚴重的,加入熟附子五分。
原文
白雪糕 養元氣。健脾胃。生肌肉。潤皮膚。益血秘精。安神定智。壯筋力。養精神。進飲食。功同參苓白朮散。
白雪糕,滋養元氣,強健脾胃,生長肌肉,潤澤皮膚,補益血液、秘藏精氣,安神定智,壯實筋骨力氣,修養精神,增進食慾。功效與參苓白朮散相同。
原文
白茯苓 懷山藥 芡實仁 蓮肉(去心皮各四兩共為末) 陳倉米(半升) 白砂糖(斤半)
白茯苓、懷山藥、芡實仁、蓮肉(去心去皮,各四兩,共同研為細末),陳倉米(半升),白砂糖(一斤半)。
原文
先將藥米二末。用麻布袋盛放甑內。蒸極熟。取出。入白砂糖。同攪勻。印餅曬乾。男婦小兒。任意取食。
先將藥末和米末,用麻布袋盛裝放入蒸籠中,蒸到極熟。取出後,加入白砂糖,一起攪拌均勻。壓製成型晒乾。男女老幼,任意取食。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。