證治彙補

內因門

氣症(1)

內因門29
原文
大意氣者。氤氳浩大之元氣。當其和平之時。源出中焦。總統乎肺。(原病式)在外則護衛皮毛。充實腠理。在內則導引血脈。升降陰陽。周流一身。運行不息。(指掌)臟腑之所以相養相生者。皆此氣也。盛則盈。衰則虛。順則平。逆則病。(繩墨)內因
白話
大致說來,所謂的氣,就是瀰漫廣大、無所不在的元氣。當它處於平和狀態時,源頭來自中焦,總管統攝於肺。(《原病式》)在體表,它能夠護衛皮膚毛髮,充實肌肉紋理;在體內,它能夠引導運行血脈,使陰陽之氣升降有序,周流全身,運行不止。(《指掌》)臟腑之間之所以能夠互相滋養、互相生長,都是依靠這個氣。氣旺盛則身體充盈,氣衰弱則身體虛弱;氣順暢則身體平和,氣逆亂則產生疾病。(《繩墨》)
原文
百病皆生於氣也。怒則氣生。喜則氣緩。悲則氣消。恐則氣下。寒則氣收。熱則氣滯。驚則氣亂。勞則氣耗。思則氣結。憂則氣沉。(內經)凡七情之交攻。五志之間發。乖戾失常。清者遽變而為濁。行者抑遏而反止。營運漸遠。肺失主持。氣乃病焉。(原病式)外候
白話
各種疾病的產生,都與氣的失調有關。發怒會使氣往上衝;過喜會使氣渙散;悲傷會使氣消耗;恐懼會使氣下陷;寒冷會使氣收斂;炎熱會使氣停滯;驚嚇會使氣紊亂;勞累會使氣耗損;思慮會使氣鬱結;憂愁會使氣下沉。(《內經》)當七情交互侵襲,五志(喜、怒、憂、思、恐)間歇性發作,違背了正常的生理規律時,清陽之氣會突然轉變為濁陰之氣,原本運行順暢的氣被阻遏而停止。氣的運行逐漸偏離常道,肺失去了主導統攝的能力,於是氣就生病了。(《原病式》)
原文
氣之為病。生痰動火。升降無窮。燔灼中外。稽留血液。為積為聚。為腫為毒。為瘡為瘍。為嘔為咳。為痞塞。為關格。為脹滿。為喘呼。為淋瀝。為便閉。(繩墨)為胸脅脹疼。為周身刺痛。久則凝結不散。或如梅核。窒礙於咽喉之間。咯咽不下。或如積塊。攻衝於心腹之內。發則痛絕。(匯補)脈法
白話
氣所導致的疾病,會產生痰飲、引發火熱,氣的升降出入失常,火熱在體內外灼燒,使血液停滯不流。會形成積聚、腫塊、毒邪、瘡瘍;會引起嘔吐、咳嗽;會導致胸腹痞塞不通、關格(上下不通);會出現脹滿、氣喘、小便淋瀝不暢、大便祕結。(《繩墨》)還會出現胸脅脹痛、全身像針刺一樣的疼痛。時間久了,氣會凝結不散,有的像梅子核一樣,阻塞在咽喉之間,咳不出也吞不下;有的像積聚的腫塊,在心腹內衝擊攻竄,發作時疼痛劇烈,令人昏厥。(《匯補》)
原文
下手脈沉。便知是氣。沉極則伏。澀弱難治。(玄要)大凡氣病輕者。肺脈獨沉。重者。六脈俱沉。又氣病輕者。肝脈獨弦。重者。脾脈亦弦也。(匯補)女人多氣
白話
診脈時,如果脈象沉,就知道是氣病。如果沉到極點,脈象就會隱伏不見;如果脈象澀弱,就難以治療。(《玄要》)一般來說,氣病輕微的,只有肺脈表現為沉脈;嚴重的,六部脈都會呈現沉脈。另外,氣病輕微的,只有肝脈表現為弦脈;嚴重的,脾脈也會呈現弦脈。(《匯補》)
原文
男子屬陽。得氣易散。女子屬陰。得氣多郁。故男子氣病少。女子氣病多。(正傳)況嬌養縱妒。性偏見鄙。或孀媳婢妾。志念不伸。恚憤疑忌。抑鬱無聊。皆足致病。(匯補)七情病異
白話
男子屬陽,感受了氣邪容易發散;女子屬陰,感受了氣邪多易鬱結。所以男子患氣病較少,女子患氣病較多。(《正傳》)況且女子多嬌生慣養、心胸狹窄、性情偏執、見識淺陋,或是寡婦、媳婦、婢女、小妾,志向和心願無法伸展,加上憤怒、猜疑、忌妒,憂鬱煩悶,這些都足以導致氣病。(《匯補》)
原文
喜怒驚恐。屬心膽腎經。病則耗散正氣。為怔忡失志。精傷痿厥。不足之病。怒憂思悲。屬肺脾肝經。病則鬱結邪氣。為顛狂噎膈。腫脹疼痛。有餘之病。(玉冊)五志相勝
白話
喜、怒、驚、恐這些情緒,分別歸屬於心、膽、腎經。它們引發的疾病,會耗散人體的正氣,表現為心悸、精神恍惚、精氣耗傷、肢體痿弱厥冷,這屬於虛證。怒、憂、思、悲這些情緒,分別歸屬於肺、脾、肝經。它們引發的疾病,會使邪氣鬱結,表現為癲狂、噎膈、腫脹、疼痛,這屬於實證。(《玉冊》)
原文
五志所傷。以所勝者平之。悲可以治怒。以愴惻苦楚之言感之。怒可以治思。以汙辱欺罔之言觸之。思可以治恐。以慮彼忘此之言奪之。恐可以治喜以迫遽危亡之言怖之。喜可以治悲以謔浪褻狎之言娛之。凡此法者。必詭詐譎怪。無所不至。然後可以動其耳目。易其視聽也。又熱可以治寒。寒可以治熱。逸可以治勞。習可以治驚。若徒事湯藥。失所務矣。(子和)氣症總治
白話
對於五志(喜、怒、憂、思、恐)過度所導致的損傷,可以用能夠克制它的情志來平復它。用悲傷可以治療憤怒,用淒涼痛苦的話語去感動他。用憤怒可以治療思慮,用侮辱欺騙的話語去觸怒他。用思慮可以治療恐懼,用考慮後果、忘記眼前的話語去轉移他的注意力。用恐懼可以治療過喜,用緊急危亡的話語去嚇唬他。用歡喜可以治療悲傷,用戲謔輕浮的話語去娛樂他。凡是這些方法,必須要機變、狡詐、怪異,無所不用其極,然後才能夠撼動他的耳目,改變他的注意力。此外,用熱可以治療寒,用寒可以治療熱,用安逸可以治療勞累,用習慣可以治療驚嚇。如果只知道用湯藥治療,那就失去了治療的重點。(《子和》)
原文
調氣之法。結者散之。散者收之。損者益之。逸者行之。上之下之。摩之浴之。薄之劫之。開之發之。氣虛者掣引之。(素問)滯者導之。郁者揚之。熱者清之。寒者溫之。偏熱偏寒者。反佐而行之。挾濕者。淡以滲之。挾虛者。補而養之。(六要)虛甚者。補斂之。浮越者。鎮墜之。(匯補)氣病變火
白話
調理氣機的方法:對於鬱結的,要疏散它;對於渙散的,要收斂它;對於虛損的,要補益它;對於安逸不動的,要讓它運行起來;對於上逆的,要降逆;對於下陷的,要升舉;可以按摩、藥浴;可以用輕劑疏散,或用峻劑劫奪;可以開通、發散。氣虛的,要用提氣升舉的方法。(《素問》)氣機停滯的,要疏導它;氣機鬱結的,要宣揚它;氣分有熱的,要清熱;氣分有寒的,要溫散;對於偏熱或偏寒的病症,要用反佐的方法來引導治療。挾帶濕邪的,要用淡味藥來滲濕;挾帶虛證的,要用補益藥來滋養。(《六要》)虛證嚴重的,要用補益收斂的方法;氣浮越於外的,要用鎮靜降逆的方法。(《匯補》)
原文
氣本屬陽。亢則成火。(六要)氣有餘。便是火也。(原病式)故滯氣逆氣上氣。皆氣得炎上之化。有升無降。蒸熏清道。甚至上焦不納。中焦不化。下焦不滲。宜清降氣道。
白話
氣本來屬於陽,如果陽氣過亢就會轉化為火。(《六要》)氣有餘,就會變成火。(《原病式》)所以,氣機停滯、氣機上逆、氣往上衝,都是因為氣呈現出火性炎上的變化,只有上升而沒有下降,熏蒸上焦清竅。嚴重時會導致上焦不能受納,中焦不能運化,下焦不能滲利。治療應當清熱降氣,疏通氣道。
原文
(化氣丸加黃連山梔)若概用辛香燥熱之劑。是以火濟火矣。(丹溪)氣病成痰
白話
(可以用化氣丸加黃連、山梔子。)如果一概使用辛香燥熱的藥物,那就等於是火上澆油了。(《丹溪》)
原文
有尋常外冒四氣。內著七情。或偏食厚味。致清濁相干。噫氣少食。或痞或痛。此屬氣也。然有屢用辛溫。暫開復結。愈劫愈滯。蔓延日久。為吞酸。為嘈雜。此乃氣生痰之症也。若徒用香燥。則津液枯涸。痰凝血瘀。結成窠囊。為痛為嘔。乃反胃噎膈之漸也。惟當平補調疏。使脾胃清和。則氣道健行。痞塞自解。(六要)氣兼痰火
白話
有因平常感受了外界的四時邪氣,內在又受到七情所傷,或者偏嗜肥甘厚味的食物,導致清氣與濁氣相互干擾,出現噯氣、食慾不振,或者痞滿、疼痛,這都屬於氣病。然而,有反覆使用辛溫藥物,雖然暫時能開通,但隨後又會再次鬱結,越是用藥劫奪,氣機越是滯澀,拖延日久,發展為吞酸、嘈雜,這是氣病生痰的症狀。如果只用香燥的藥物,就會導致津液枯竭,痰液凝固,血液瘀滯,結成像巢穴一樣的包塊,引起疼痛、嘔吐,這是發展為反胃、噎膈的開端。治療只應當用平和的補益藥來調理疏通,使脾胃功能清淨平和,那麼氣道就能強健地運行,痞塞的症狀自然就會解除。(《六要》)
原文
氣與痰火。同出異名。三者湊合。重則卒暴眩僕。輕則脹痛痞塞。故治氣者。不治其火則氣不降。不治其痰則氣不行。故清痰降火。為治氣之關節也。(匯補)辛香暫用
白話
氣、痰、火三者,來源相同而名稱各異。這三者結合在一起,嚴重的會導致突然眩暈仆倒,輕微的會引起脹滿、疼痛、痞塞不通。所以治療氣病的人,如果不治療其中的火,氣就不會下降;如果不治療其中的痰,氣就不會運行。因此,清化痰飲、降泄火熱,是治療氣病的關鍵。(《匯補》)
原文
辛香之劑。但治初起。鬱結之氣。藉此暫行開發。稍久氣鬱成熱。便宜辛涼以折之。最忌香燥助火。如明知傷冷受寒而病者。方敢溫散。亦暫法也。(丹溪)氣病和血
白話
辛香類的方劑,只用於治療初起的、鬱結的氣機,藉助它們來暫時地開發疏散。時間稍久,氣鬱就會化熱,就應該用辛涼的藥物來折服火熱。最忌諱使用香燥的藥物來助長火勢。如果是明確知道因為感受寒涼而生病的人,才敢用溫散的方法,這也只是暫時的治法。(《丹溪》)
原文
氣主煦之。血主濡之。(難經)一切氣病用氣藥不效者。乃氣滯而血不能波瀾也。宜少佐芎、歸活血。血氣流通而愈。乃屢驗者。故婦人宜調血以理氣。男子宜調氣以養血。(醫鑑)氣虛補脾
白話
氣的作用是溫煦人體,血的作用是滋潤人體。(《難經》)所有氣病,如果使用氣分藥沒有效果,那是因為氣機停滯,導致血液不能正常波動運行。應當少量佐以川芎、當歸來活血。氣血流通了,病就好了。這是屢次被驗證有效的經驗。所以,治療婦女的氣病,應當調和血液來治理氣機;治療男子的氣病,應當調理氣機來養護血液。(《醫鑑》)
原文
氣因於中。(內經)故中州為元氣之母。俗雲氣無補法者。此為氣實人言也。如脾虛正氣不行。邪著為病。當調理中州。復健運之職。則濁氣降而痞滿除。如不補氣。氣何由行。(丹溪)六君子湯加減之。氣虛和肝
白話
氣的生成來源於中焦脾胃。(《內經》)所以中焦脾胃是元氣的母親。俗話說氣沒有補法的,這是針對氣實的人說的。如果是因為脾虛,導致正氣運行不暢,邪氣停留而致病,就應當調理中焦脾胃,恢復其健運的職能。這樣濁氣就會下降,痞滿就會消除。如果不補氣,氣又從哪裡運行呢?(《丹溪》)可以用六君子湯加減來治療。
原文
上升之氣。自肝而出。(原病式)故性躁多怒之人。肝木必旺。肝旺則乘脾。宜用伐肝之藥。然克削太過。肝木未平。而脾土先受其害。脾益虛矣。(準繩)況造物之理。太剛則折。肝氣過旺。肝亦自傷。不但脾虛。而肝亦虛矣。所以氣病久而肝脾兩虛者。宜調脾和肝。逍遙散出入治之。(匯補)氣虛補腎
白話
向上衝逆的氣,是從肝臟發出的。(《原病式》)所以性情急躁、容易發怒的人,肝木之氣必然旺盛。肝氣旺盛就會侵犯脾土,應該使用疏泄肝氣的藥物。但是,如果克伐、削減太過,肝木之氣還沒平復,脾土反而先受到損害,脾就更虛了。(《準繩》)況且,自然界事物的道理是,太剛硬就容易折斷。肝氣過於旺盛,肝臟本身也會受傷。不僅脾虛,肝也虛了。所以,氣病時間長了,導致肝脾兩虛的,應當調理脾胃、調和肝氣,用逍遙散加減來治療。(《匯補》)
原文
肺為主氣之標。腎為主氣之本。腎虛氣不歸元。衝脈之火。主沖清道。為喘呼。為呃忒。為嘔噦。為不得臥下。皆當從下焦補斂之法。不知者泛用調氣破氣。而終不下降者。氣之所藏。無以收斂也。必佐以補腎。而氣始歸元。(入門)氣喘。用觀音應夢散。呃逆。用桂附理中湯。臥不下。用八味丸。大凡納氣歸元。用砂仁、補骨脂、五味、胡桃肉之類。氣症用藥
白話
肺是主管氣機的標,腎是主管氣機的根本。腎虛會導致氣不歸於根本,衝脈的火熱,會向上衝擊清竅(呼吸道),表現為氣喘、呃逆、嘔吐、噦逆、不能平臥。這些都應當採用從下焦補益收斂的方法。不懂的人,胡亂使用調氣、破氣的藥物,而氣最終還是不能下降,是因為氣所藏匿的地方(腎)沒有收斂的能力。必須輔助以補腎的藥物,氣才能回歸根本。(《入門》)氣喘,用觀音應夢散。呃逆,用桂附理中湯。不能平臥,用八味丸。大體上,要使氣納入根本,要用砂仁、補骨脂、五味子、胡桃肉之類的藥物。
原文
主以寬中散。胸滿。加蘇梗、枳殼。心下滿。加枳實。腹脹。加厚朴、大腹皮。脅痛。加柴胡、橘葉。腹痛。加烏藥、枳殼。小腹痛。加青皮。鬱氣。加撫芎、蒼朮。怒氣。加木香、沉香。挾冷。加乾薑、肉桂。挾熱。加姜炒山梔。挾虛。加人參。實滿。加大黃。大約青皮破肝氣。多用損真元之氣。枳殼瀉滯氣。過服瀉至高之氣。香附散鬱氣。須制過。木香調諸氣。兼瀉肺。橘紅專瀉。陳皮兼補。厚朴平胃氣。前胡下氣推陳。沉香降諸氣。烏藥、川芎、紫蘇。俱能散濁氣從汗而散。檳榔、大腹皮。能使濁氣下行而去後重。有積者宜之。萊菔子、蘇子、杏仁。下氣潤燥。肺氣滯於大腸者宜之。豆蔻、沉香、丁香、檀香。辛熱能散滯氣。暴郁者宜用。稍久成火者忌用。須以姜炒山梔從治之。以上皆疏肝有餘氣病要藥。若兼痰火。兼積滯。兼血有餘不足。各隨加減。調氣用木香。然木香性溫上升。如鬱氣不舒。固宜用之。若陰火上衝。胸喉似有氣滯而非氣者。則不可用木香以助火。當加黃柏、知母。少佐枳殼。血虛氣滯。四物湯加香附、陳皮。陰虛氣滯。地黃湯加沉香、石斛、砂仁。陽虛氣滯。四逆湯加肉桂、補骨脂。氣虛氣滯。六君子湯加益智、蘇梗。肥人氣滯必挾痰。以二陳湯加香附、枳殼。燥以開之。甚者。加蒼朮、白芥子。瘦人氣滯必挾火。宜蘇子、山梔、歸、芍。降以潤之。婦人性執屬陰。易於動氣。痞悶脹滿而痛。上湊心胸。或攻築脅肋。腹中結塊。月水不調。或眩暈嘔吐。往來寒熱。一切氣候。正氣天香散、四七湯酌用之。如氣不升降。痰涎壅盛者。蘇子降氣湯。氣不歸元。以補骨脂為主。取其壯腎氣以收濁氣歸就膀胱。使氣化而出也。或白朮亦可。以其能和胃。胃和則氣自歸元。此為脾腎兩虛者立法也。若肺腎兩虛。氣不歸元。喘促不臥者。宜五味子、胡桃、人參之類。氣鬱久則中氣傷。不宜克伐。宜歸脾逍遙二方。佐以撫芎、香附、枳殼以舒郁。胎產同法。氣症選方寬中散 統治氣症。
白話
治療以寬中散為主方。胸部滿悶,加蘇梗、枳殼。心下(胃脘部)滿悶,加枳實。腹部脹滿,加厚朴、大腹皮。脅肋疼痛,加柴胡、橘葉。腹部疼痛,加烏藥、枳殼。小腹疼痛,加青皮。氣機鬱結,加撫芎、蒼朮。因怒氣致病,加木香、沉香。挾帶寒邪,加乾薑、肉桂。挾帶熱邪,加姜炒山山梔子。挾帶虛證,加人參。實證的脹滿,加大黃。大體上,青皮能破泄肝氣,但多用會損傷真元之氣。枳殼能瀉除滯氣,但過量服用會瀉掉上焦至高之氣。香附能疏散鬱氣,但必須經過炮製。木香能調和諸氣,同時也能瀉肺。橘紅專門用於泄氣,陳皮則兼有補益作用。厚朴能平降胃氣。前胡能降氣,推陳致新。沉香能降納諸氣。烏藥、川芎、紫蘇,都能夠疏散濁氣,使其從汗而解。檳榔、大腹皮,能使濁氣下行,消除裡急後重的感覺,有積滯的人適合用。萊菔子、蘇子、杏仁,能降氣潤燥,對於肺氣滯於大腸的情況適合用。豆蔻、沉香、丁香、檀香,性味辛熱,能散除滯氣,適合突然發生的氣鬱。但時間稍久,氣鬱化火後就忌用了,必須用姜炒山梔子來反佐治療。以上這些都是疏泄肝氣有餘、治療氣病的重要藥物。如果兼有痰火、積滯,或血分有餘或不足,應各自隨症加減。調理氣機常用木香,但木香藥性溫熱,藥勢向上。如果是氣機鬱結不舒,固然應該用它。但如果是陰火上衝,導致胸喉之間好像有氣滯,但實際並非氣滯的情況,就不能用木香來助長火勢,應當加黃柏、知母,少佐枳殼。血虛導致氣滯的,用四物湯加香附、陳皮。陰虛導致氣滯的,用地黃湯加沉香、石斛、砂仁。陽虛導致氣滯的,用四逆湯加肉桂、補骨脂。氣虛導致氣滯的,用六君子湯加益智仁、蘇梗。肥胖的人氣滯,必定挾帶痰濕,用二陳湯加香附、枳殼,用燥濕藥來開通。嚴重的,再加蒼朮、白芥子。消瘦的人氣滯,必定挾帶火熱,適宜用蘇子、山梔子、當歸、白芍,用降氣潤燥的方法來治療。婦女性情固執,屬陰,容易動氣。出現痞悶、脹滿、疼痛,向上衝擊心胸,或者攻衝脅肋,腹中結塊,月經不調,或者眩暈嘔吐,往來寒熱等一切氣候失調的症狀,可以斟酌使用正氣天香散、四七湯。如果氣機不升不降,痰涎壅盛,用蘇子降氣湯。氣不歸於根本,以補骨脂為主藥,利用它來壯腎氣,收攝濁氣回歸膀胱,使氣通過氣化而排出。或者用白朮也可以,因為它能和胃,胃氣調和了,氣自然會回歸根本。這是為脾腎兩虛的人設立的治法。如果是肺腎兩虛,氣不歸元,出現氣喘急促、不能平臥的,適宜用五味子、胡桃、人參之類的藥物。氣鬱日久,會損傷中氣,不宜再用克伐的藥物,適宜用歸脾湯、逍遙散這兩個方劑,佐以撫芎、香附、枳殼來舒暢氣鬱。治療胎產期間的氣病,也採用同樣的方法。
原文
白豆蔻(二兩) 甘草(炙五兩) 木香(三兩) 厚朴(一斤) 砂仁(三兩) 丁香 青皮 陳皮(各四兩) 香附(三兩)
白話
白豆蔻(二兩)、炙甘草(五兩)、木香(三兩)、厚朴(一斤)、砂仁(三兩)、丁香、青皮、陳皮(各四兩)、香附(三兩)。
原文
為末。每服二錢。生薑水煎服。脾胃虛人。不可多用。當以六君子兼之。四磨湯 治怒憂悲思。氣滯於中。烏藥 枳殼 檳榔 沉香
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用生薑水煎服。脾胃虛弱的人,不可多用,應當配合六君子湯一起使用。四磨湯:治療因怒、憂、悲、思導致氣機停滯於中焦。組成:烏藥、枳殼、檳榔、沉香。
原文
四件。各磨半小杯。溫服。和。一法。以二陳湯同用。或煎或磨入同服。更效。濟生方中所載。內有人參。無枳殼。正氣天香散(河間) 治九氣。
白話
以上四味藥,各磨成半小杯的藥汁,溫服。另一種用法是,與二陳湯一同使用,無論是煎煮還是磨汁兌入同服,效果更好。《濟生方》中所記載的四磨湯,裡面有人參,沒有枳殼。正氣天香散(出自河間學派):治療九種氣病。
原文
烏藥(三兩) 香附(八兩) 陳皮 紫蘇 乾薑(各一兩)為末。每服一錢。淡鹽湯調。
白話
烏藥(三兩)、香附(八兩)、陳皮、紫蘇、乾薑(各一兩)。將以上藥材研磨成細末。每次服用一錢,用淡鹽湯調服。
原文
蘇子降氣湯(和劑) 治虛陽上攻。氣不升降。痰涎壅盛。
白話
蘇子降氣湯(出自《太平惠民和劑局方》):治療虛陽上攻,氣機不能正常升降,痰涎壅盛。
原文
蘇子(二錢半) 厚朴(一錢) 陳皮(一錢) 半夏(二錢半) 前胡(二錢) 沉香(七分) 甘草(一錢)
白話
蘇子(二錢半)、厚朴(一錢)、陳皮(一錢)、半夏(二錢半)、前胡(二錢)、沉香(七分)、甘草(一錢)。
原文
生薑水煎服。虛冷人加肉桂五分。當歸、黃耆各一錢。
白話
用生薑水煎服。對於虛寒體質的人,加肉桂五分,當歸、黃耆各一錢。
原文
一法。去肉桂。加桑白皮、白朮。治哮喘嗽症。愚意哮喘嗽症初起。不宜用白朮。當以茯苓代之。若久而易感常發者。丸方中竟用白朮以治痰之源。
白話
另一種用法是:去掉肉桂,加入桑白皮、白朮,治療哮喘咳嗽的病症。我個人的看法是,哮喘咳嗽病症初起時,不宜使用白朮,應當用茯苓代替。如果是病程較長、容易反覆感受而經常發作的,在丸藥方中則可以直接使用白朮來治療生痰的根本。
原文
忿氣飲 治忿怒太過。肝氣上升。肺氣不能降者。
白話
忿氣飲:治療因憤怒太過,導致肝氣上衝,肺氣不能下降的病症。
原文
紫蘇 半夏 青皮 陳皮 大腹皮 赤苓 桑皮 白芍藥 木通 甘草
白話
紫蘇、半夏、青皮、陳皮、大腹皮、赤茯苓、桑白皮、白芍藥、木通、甘草。
原文
四七湯(和劑) 治七情結成痰涎。狀如破絮梅核。在咽喉之間。或中脘痞滿。氣不舒快。痰涎壅盛。上下喘息。或呃逆噁心。兼治憂思過度。小便白濁者。以此藥下青州白丸子。最效。
白話
四七湯(出自《太平惠民和劑局方》):治療因七情所傷,鬱結生成痰涎,形狀像破棉絮或梅子核,阻塞在咽喉之間;或者中脘部痞塞脹滿,氣機不舒暢,痰涎壅盛,導致呼吸困難、喘息,或者呃逆、噁心。同時也能治療因憂思過度導致小便白濁的病症。用此藥送服青州白丸子,效果最好。