原文
大意嘔吐噦俱屬脾胃虛弱。或寒熱所侵。或飲食所傷。致氣上逆而食不得下也。(東垣)內因
大致來說,嘔吐、乾嘔都屬於脾胃虛弱。有的是因為寒熱邪氣侵襲,有的是因為飲食不當受到傷害,導致氣向上逆行而食物不能下行。(李東垣)內因
原文
有內傷飲食。填塞太陰。新谷入胃。氣不宣通而吐者。有久病氣虛。胃氣衰微。聞食則嘔者。有胃中有熱。食入即吐者。有胃中有寒。食久方吐者。有風邪在胃。翻翻不定。郁成酸水。全不入食者。有暑邪犯胃。心煩口渴。腹痛泄瀉而嘔者。有胃中有膿。腥臊熏臭而嘔者。有胃中有蟲。作痛吐水。得食暫止者。有胃中停水。心下怔忡。口渴欲飲。水入即吐者。有胃中有痰。噁心頭眩。中脘躁擾。食入即吐者。(匯補)外候
有因為內傷飲食,邪氣填塞於太陰經,新食物進入胃中,氣機不能宣通而嘔吐的。有因為久病氣虛,胃氣衰減微弱,聞到食物就嘔吐的。有因為胃中有熱,吃進食物就立刻嘔吐的。有因為胃中有寒,食物吃進很久才嘔吐的。有因為風邪在胃,翻騰不定,郁積形成酸水,完全不能進食的。有因為暑邪侵犯胃部,心煩口渴,腹痛腹瀉而嘔吐的。有因為胃中有膿,腥臭熏人而嘔吐的。有因為胃中有蟲,發作時疼痛吐水,吃東西才能暫時停止的。有因為胃中停水,心下怔忡不安,口渴想要喝水,水一喝進去就嘔吐出來的。有因為胃中有痰,噁心頭暈,中脘躁擾不安,吃進食物就立刻嘔吐的。(《匯補》)外候
原文
挾寒。則喜熱惡寒。肢冷脈小。挾熱。則喜冷惡熱。躁渴脈洪。氣滯者。脹滿不通。痰飲者。遇冷即發。嘔苦。知邪在膽。吐酸。識火入肝。嘔涎水。雖屬痰飲。尚疑蟲症。吐酸腐。無非食滯。更防火患。吐清水。是土之卑監。吐綠水。是木之發生。黑水從胃底翻出。臭水是腸中逆來。(匯補)吐分三焦
夾雜寒邪的話,就喜歡溫熱而厭惡寒冷,四肢冰冷脈象細小。夾雜熱邪的話,就喜歡寒冷而厭惡發熱,躁動口渴脈象洪大。氣滯的人,腹部脹滿不通暢。痰飲的人,遇到寒冷就發作。嘔吐苦味的,知道病邪在膽。吐出酸水的,認識到火邪侵入肝。嘔吐涎水的,雖然屬於痰飲,還要懷疑是蟲症。吐出酸腐的,無非是食物停滯,更要提防火熱為患。吐出清水的,是脾土卑弱。吐出綠水的,是肝木生發。黑水從胃底翻湧出來,臭水是從腸中逆流而來。(《匯補》)吐分三焦
原文
上焦吐者。從於氣。氣者。天之陽也。脈浮而洪。頭暈不已。氣上衝胸。食已即吐。渴欲飲水。當降氣和中。中焦吐者。從於積。有陰有陽。氣食相假。脈浮而弦。胸中痞悶。或先痛後吐。或先吐後痛。當祛積和氣。下焦吐者。從於寒。地道也。脈大而遲。四肢清冷。朝食暮吐。暮食朝吐。小便清利。大便不通。當通其閉塞。溫其寒氣。(潔古)嘔吐噦辨
上焦嘔吐的,病因在於氣。氣,是天的陽氣。脈象浮而洪大,頭暈不止,氣向上衝逆到胸部,吃完東西就嘔吐,口渴想要喝水。應當降氣並調和中焦。中焦嘔吐的,病因在於積滞,有陰有陽,氣與食物相互搏擊。脈象浮而弦,胸中痞塞悶滿,有的先疼痛後嘔吐,有的先嘔吐後疼痛。應當祛除積滞並調和氣機。下焦嘔吐的,病因在於寒,是地道的法則。脈象大而遲緩,四肢清冷,早晨吃了東西傍晚就嘔吐,傍晚吃了東西早晨就嘔吐。小便清利通暢,大便不通。應當通暢其閉塞,溫暖其寒氣。(張元素)嘔吐噦辨別
原文
嘔屬陽明。氣血居多之鄉。故有聲有物。氣血俱病也。吐屬太陰多血少氣之所。故有物無聲。血病也。噦屬少陽。多氣少血之部。故有聲有物。氣病也。(東垣)嘔噦微甚
嘔吐屬於陽明經,是氣血聚集的地方,所以有聲音有嘔吐物,是氣血都病的表現。吐出屬於太陰經,是多血少氣的部位,所以有嘔吐物沒有聲音,是血病。乾嘔屬於少陽經,是多氣少血的部位,所以有聲音有嘔吐物,是氣病。(李東垣)嘔吐乾嘔輕重
原文
乾嘔即噦之微。噦即乾嘔之甚。嘔聲輕小而短。噦聲重大而長。嘔為輕。噦為重。(溯洄)故曰。木陳者其葉落。病深者其聲噦。(經文)死症
乾嘔就是乾嘔的輕微階段,乾嘔就是乾嘔的嚴重階段。嘔吐的聲音輕微短小,乾嘔的聲音重大長遠。嘔吐為輕,乾嘔為重。(《溯洄集》)所以說:木頭陳舊了它的葉子就會凋落,病情深重了人就會乾嘔。(《內經》經文)死症
原文
吐如青菜汁者死。船暈大吐不止。渴欲飲水者危。惟童便飲之最效。女子肝氣大實。久吐不已者死。嘔而脈弱。小便複利。身有微熱。見厥者死。脈法
嘔吐出像青菜汁一樣的東西就會死亡。暈船嚴重嘔吐不止,口渴想要喝水的很危險。只有喝童便最有效。女子肝氣過於充實,長時間嘔吐不止的會死亡。嘔吐而脈象虛弱,小便反而通利,身體有輕微發熱,出現手足厥冷的就會死亡。脈象診察
原文
寸口脈微者。胃寒。趺陽脈浮者。胃虛。陽緊陰數為吐。陽浮而數亦為吐。寸緊尺澀。胸滿而吐。緊而滑者吐逆。緊而澀者難治。寸口脈緊而芤為噎。關上脈數為吐。寸口脈微數則血不足。胸中冷故吐。又有嘔吐太甚。胸氣不能降。而尺脈不至者。(匯補)治法
寸口脈微弱的,是胃寒。跌陽脈浮的,是胃虛。陽脈緊而陰脈數的是嘔吐。陽脈浮而且數的也是嘔吐。寸部脈緊而尺部脈澀的,胸悶滿悶而嘔吐。脈緊而滑的是嘔吐上逆。脈緊而澀的難以治療。寸口脈緊而芤的是噎膈。關上脈數的是嘔吐。寸口脈微數的是血不足,胸中寒冷所以嘔吐。又有嘔吐太過嚴重,胸中氣機不能下降,而尺脈摸不到的。(《匯補》)治療方法
原文
古方以半夏、生薑、橘皮為嘔家聖藥。獨東垣云。生薑止嘔。但治表實氣壅。若胃虛穀氣不行。惟當補胃調中。推揚穀氣而已。若吐而諸藥不效。必加鎮重以墜之。吐而中氣久虛。必借穀食以和之。(必讀)嘔吐忌下
古代方劑以半夏、生薑、橘皮作為嘔吐患者的聖藥。唯獨李東垣說:生薑止嘔,但只治療表實氣壅。如果胃虛弱穀氣不能運行,只應當補益胃氣調和中焦,推展宣揚穀氣罷了。如果嘔吐而各種藥物都沒有效果,必須加上鎮重藥物來降墜它。嘔吐而中氣長期虛弱的,必須借助于穀類食物來調和它。(《必讀》)嘔吐忌諱使用下法
原文
凡嘔吐者。切不可下。逆之故也。(丹溪)惟兼胸滿腹脹者。視其何部不利。然後利之。(大全)陰虛成嘔
凡是嘔吐的,千萬不可以攻下,因為是氣逆的緣故。(朱丹溪)只有兼有胸悶腹脹的,看哪個部位不通利,然後通利它。(《大全》)陰虛形成嘔吐
原文
諸陽氣浮。無所依縱。嘔咳上氣。此陰虛成嘔。不獨胃家為病。所謂無陰則嘔也。地黃湯加石斛、沉香治之。(匯補)【附漏氣走哺】
各種陽氣浮越,無所依附任性,嘔吐咳嗽氣向上逆,這是陰虛形成的嘔吐,不只是胃家發病,所謂沒有陰液就會嘔吐。用地黃湯加上石斛、沉香來治療。(《匯補》)附帶說明漏氣和走哺
原文
先吐後瀉。身熱腹悶。名曰漏氣。漏氣者。上焦傷風也。二便不通。氣逆不續。名曰走哺。走哺者。下焦實熱也。(準繩)【附食痹】
先嘔吐後腹瀉,身體發熱腹部悶滿,叫做漏氣。漏氣,是上焦被風邪所傷。大小便不通暢,氣逆不能持續,叫做走哺。走哺,是下焦實熱。(《準繩》)附帶說明食痹
原文
食痹者。食已則心下痛。吐出乃止。此因胃脘痰飲惡血留滯於中所致。薤白半夏湯治之。(匯補)用藥
食痹這種病,吃完東西就心下疼痛,嘔吐出來才能停止。這是因為胃脘有痰飲和惡血留滯在中所導致的。用薤白半夏湯來治療。(《匯補》)用藥
原文
主以二陳湯。加藿香、厚朴。因食者。必噯氣吞酸。加枳實、山楂、麥芽。因氣者。必痞滿不舒。加枳殼、蘇梗、厚朴。胃熱者。必嘔苦吐酸。加黃連、姜炒山梔。胃寒者。必嘔冷不食。加炮薑、益智。濕痰者。必嘔綠水痰涎。加蒼朮、香附。蟲痛者。必吐清水。能食加楝根、使君。氣虛挾熱合四君子。氣虛挾寒合理中湯。或入糯米共煎。或用伏龍肝水煎。或煎順調代赭石末服。嘔吐選方
主方用二陳湯,加上藿香、厚朴。因為食物停滯的,一定會噯氣吞酸,加入枳實、山楂、麥芽。因為氣滯的,一定會痞塞滿悶不舒暢,加入枳殼、蘇梗、厚朴。胃熱的,一定會嘔吐苦味吐出酸水,加入黃連、用姜炒過的山梔子。胃寒的,一定會嘔吐冰冷的東西不能進食,加入炮薑、益智。濕痰的,一定會嘔吐綠色水和痰涎,加入蒼朮、香附。蟲痛的,一定會嘔吐清水,能進食的加入苦楝根、使君子。氣虛夾雜熱的合用四君子湯,氣虛夾雜寒的合用理中湯。有的加入糯米一起煎煮,有的用伏龍肝水煎煮,有的煎好後調入代赭石末服用。嘔吐選方
原文
二陳湯 治嘔吐諸症。為能安胃氣降逆氣也。(方見痰症)六君子湯 治胃氣衰微嘔吐。(方見中風)理中湯 治胃氣虛寒嘔吐。(方見中寒)竹茹湯 治胃熱火炎嘔吐。
二陳湯:治療嘔吐各種症狀,因為它能安定胃氣、降逆氣。(方劑見於痰症篇)六君子湯:治療胃氣衰減微弱嘔吐。(方劑見於中風篇)理中湯:治療胃氣虛寒嘔吐。(方劑見於中寒篇)竹茹湯:治療胃熱火氣上炎嘔吐。
原文
橘皮 半夏(各三錢) 甘草 竹茹(各一錢) 山梔(七分) 枇杷葉(二片) 姜 棗左金丸 治肝火上逆嘔吐。黃連 吳茱萸(各等分)末之。粥丸。煎白朮陳皮湯下。小半夏湯 治胃實嘔吐。半夏 生薑(各三錢)加橘皮。名橘皮半夏湯。大半夏湯 治胃虛嘔吐。
橘皮、半夏(各三錢)、甘草、竹茹(各一錢)、山梔(七分)、枇杷葉(二片)、生薑、紅棗。左金丸:治療肝火向上逆行嘔吐。黃連、吳茱萸(各等分),研成細末,用粥調和成丸,煎煮白朮陳皮湯送服。小半夏湯:治療胃氣實的嘔吐。半夏、生薑(各三錢),加上橘皮,叫做橘皮半夏湯。大半夏湯:治療胃氣虛弱的嘔吐。
原文
半夏(五錢) 人參(三錢) 白蜜(三錢)水揚二百四十遍煎。半夏生薑大黃湯 治邪實嘔吐。便閉可下者。
半夏(五錢)、人參(三錢)、白蜜(三錢),用水揚二百四十遍後煎煮。半夏生薑大黃湯:治療邪氣充實的嘔吐,大便閉結可以攻下的。
原文
半夏(二兩) 生薑(兩半) 大黃(二兩)水煎。分三服。紅豆丸 治胃氣久虛。大寒嘔吐。丁香 胡椒 砂仁 紅豆(各二十粒)
半夏(二兩)、生薑(一兩半)、大黃(二兩),用水煎煮,分三次服用。紅豆丸:治療胃氣長期虛弱,嚴重寒邪的嘔吐。丁香、胡椒、砂仁、紅豆(各二十粒)。
原文
薑汁糊丸。以大棗去核填藥。麵裹煨熟。細嚼白滾湯下。
用薑汁調和做成丸藥,用大棗去核填入藥物,外麵包裹麵粉煨熟,細細咀嚼用白開水送服。
原文
麥冬湯 治漏氣。因上焦傷風。邪著不舒。悶而嘔吐。
麥冬湯:治療漏氣,因為上焦被風邪所傷,邪氣附著不舒展,胸悶而嘔吐。
原文
麥冬 蘆根 竹茹 白朮(各五兩) 甘草(三兩) 茯苓(三兩) 人參 陳皮 葳蕤(各三兩) 生薑(五片) 陳皮(一撮)水煎。分服。人參湯 治走哺。由大小便不通。下焦實熱。
麥冬、蘆根、竹茹、白朮(各五兩)、甘草(三兩)、茯苓(三兩)、人參、陳皮、葳蕤(各三兩)、生薑(五片)、陳皮(一撮),用水煎煮,分次服用。人參湯:治療走哺,由大小便不通暢,下焦實熱引起的。
原文
人參 黃芩 知母 萎蕤(各三兩) 蘆根 竹茹 白朮 山梔 陳皮(各半兩) 石膏(一兩)每服四錢。水煎。
人參、黃芩、知母、萎蕤(各三兩)、蘆根、竹茹、白朮、山梔、陳皮(各半兩)、石膏(一兩),每次服用四錢,用水煎煮。
原文
旋覆代赭湯 治嘔吐不已。真氣逆而不降。用此鎮墜。
旋覆代赭湯:治療嘔吐不止,真氣逆行而不能下降,用這個方劑來鎮降。
原文
旋覆花(三錢) 代赭石(一錢研)用旋覆花煎。調赭石末服。
旋覆花(三錢)、代赭石(一錢,研細末),用旋覆花煎煮,調入代赭石細末服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。