證治彙補

提綱門

燥症

提綱門17
原文
燥症大意諸澀枯涸。幹勁皴揭。皆屬於燥。(經文)燥萬物者。莫熯乎火。(易經)火氣一熯。五液皆枯。故燥之為病。血液衰少。而又氣血不能通暢。(原病式)燥症內因
白話
燥症的要義,各種乾澀、枯竭、乾涸,皮膚乾裂、掀起,都屬於燥症。(經文)能使萬物乾燥的,沒有比火更迅猛的。(易經)火氣一旦熾盛,五種津液都會枯竭。所以燥症的病變,是因為血液衰少,而又氣血不能通暢。(原病式)燥症的內因
原文
燥者。陽明金氣所化。金受火制。木旺風生。風火相合。勝濕損津。(原病式)亦有天時久晴。黃埃蔽空。風熱怫鬱而成者。此屬外邪。(六要)其內因所致者。病端不一。有減氣而枯。有減血而枯。(好古)或大病而攻伐太過。或吐瀉而津液頓亡。或飢餓勞倦。損傷胃液。或思慮勞神。心血耗散。或房勞太過。腎水乾枯。或金石剛劑。預求峻補。或膏粱厚味。炙爆太多。皆能助火爍陰而為燥。(良方)總之。金為水源。金受火克。不能生水而源絕於上。則無以榮膚澤毛。而諸燥作矣。(六要)燥症外候
白話
燥,是陽明金氣所化生的。金受到火的克制,木氣旺盛而風生,風火相互結合,勝過濕氣、損傷津液。(原病式)也有因為天氣久晴不雨,黃沙遮蔽天空,風熱鬱結而成,這屬於外邪。(六要)至於內因所致的,病端不一,有因氣減而枯的,有因血減而枯的。(好古)或大病而攻伐太過,或吐瀉而津液頓時消亡,或飢餓勞倦損傷胃液,或思慮勞神耗散心血,或房事太過導致腎水乾枯,或服用金石剛猛之劑尋求峻補,或膏粱厚味、炙烤太多,都能助火灼陰而成燥。(良方)總之,金為水源,金受火克就不能生水,水源斷絕於上,就無法榮潤皮膚毛髮,各種燥症就發生了。(六要)燥症外候
原文
在外則皮膚皴揭。在上則咽鼻焦乾。在中則水液衰少而煩渴。在下則腸胃枯涸而便難。(良方)燥病變症
白話
在外則皮膚乾裂掀起,在上則咽鼻焦乾,在中則水液衰少而煩渴,在下則腸胃枯涸而大便困難。(良方)燥病變症
原文
風燥。由肝血不能榮筋。故筋痛爪裂。火燥。由脾多伏火。故唇揭便秘。血燥。由心血失散。故頭多白屑。發脫須落。虛燥。由腎陰虛涸。故小便數。咽乾喉腫。此皆燥之初因也。濡潤自愈。若不加嗇養。使真水涸竭。為消渴噎膈。為痿痹經閉。為乾咳聲啞。筋脈勁強。口噤拳攣。筋緩不收。而千疴競起。雖欲靜攝。則燎原不可遏矣。(匯補)燥症脈法
白話
風燥,是由於肝血不能榮養筋脈,所以筋脈疼痛、爪甲乾裂。火燥,是由於脾多伏火,所以嘴唇乾裂、便秘。血燥,是由於心血失散,所以頭部多白屑,頭髮脫落、鬍鬚掉落。虛燥,是由於腎陰虛竭,所以小便頻數,咽乾喉腫。這些都是燥症的初始病因。用滋潤的方法可以自癒。如果不及時節省保養,使真水枯竭,就會變成消渴、噎膈,痿痹、經閉,乾咳、聲啞,筋脈勁強,口噤、牙關緊閉,筋脈弛緩不能收攝,各種疾病競相發生,雖然想要靜心調養,但病勢如燎原般不可遏止了。(匯補)燥症脈法
原文
脈緊而澀。或浮而弦。或芤而虛。皆屬燥症。(正傳)燥症治法
白話
脈象緊而澀,或浮而弦,或芤而虛,都屬於燥症。(正傳)燥症治法
原文
治燥須先清熱。清熱須先養血。養血須先滋陰。(繩墨)宜甘寒之品。滋潤榮衛。甘能生血。寒能勝熱。陰得滋而火殺。液得潤而燥除。故曰。莫治風。莫治燥。治得火時風燥了。(子和)虛燥宜補
白話
治療燥症須先清熱,清熱須先養血,養血須先滋陰。(繩墨)適宜用甘寒的藥物,滋潤榮衛。甘能生血,寒能勝熱,陰液得到滋養則火熱被抑制,津液得到潤澤則燥症消除。所以說:不要治風,不要治燥,治到火時風燥自然消除。(子和)虛燥適宜補益
原文
若病後曾服汗下藥。及吐後產後。老年瘦羸人。見諸燥症。脈細澀或洪數者。俱屬血液不足。當濡潤之。縱欲人發燥者。多腎虛。以腎主五液也。(匯補)燥症禁戒
白話
如果病後曾服用發汗、下法的藥物,以及嘔吐後、產後、老年瘦弱之人,出現各種燥症,脈象細澀或洪數的,都屬於血液不足,應當滋潤。縱欲的人發燥的,多半是腎虛,因為腎主五液。(匯補)燥症禁戒
原文
切忌香燥動火。及發汗滲濕利便通導之藥。(入門)損傷津液。至於苦寒辛涼。亦逐末而忘本。世多此弊。其燥愈增。(匯補)燥症用藥
白話
切忌使用香燥動火的藥物,以及發汗、滲濕、利便、通導的藥物。(入門)損傷津液的藥物,乃至苦寒辛涼之品,也只是治標忘本。世間多數人有此弊端,燥症反而更加嚴重。(匯補)燥症用藥
原文
主以四物湯加減。如皮膚皴揭。加秦艽、防風。咽鼻焦乾。加知母、黃芩。煩渴。加麥冬、花粉。便難。加麻仁、牛膝。痰燥。加貝母、栝蔞。血燥。加天冬、熟地。火燥。壯實者。用清涼飲子以治上焦之燥。用脾約麻仁丸以治中下之燥。虛燥。在腎經者。用地黃湯丸。加天麥冬。在肝脾經者。用加味逍遙散。加麥冬。或枯梗。或生地。隨症加減。不可膠泥其說也。燥症選方清涼飲子 治上焦積熱。口舌咽乾鼻燥。
白話
主要以四物湯加減。如果皮膚乾裂,加秦艽、防風。咽鼻焦乾,加知母、黃芩。煩渴,加麥冬、花粉。大便困難,加麻仁、牛膝。痰燥,加貝母、栝蔞。血燥,加天冬、熟地。火燥而體質壯實的,用清涼飲子治療上焦的燥,用脾約麻仁丸治療中下焦的燥。虛燥,在腎經的,用地黃湯丸,加天冬、麥冬。在肝脾經的,用加味逍遙散,加麥冬,或桔梗,或生地。隨症加減,不可拘泥於一說。燥症選方清涼飲子 治療上焦積熱,口舌咽乾鼻燥。
原文
黃芩 黃連 薄荷 玄參 當歸 芍藥(各一錢半) 甘草(一錢)便燥。加大黃。水煎服。
白話
黃芩、黃連、薄荷、玄參、當歸、芍藥(各一錢半),甘草(一錢)。大便燥結,加大黃。水煎服。
原文
脾約麻仁丸(和劑) 治脾家伏火。血液燥。大便閉結。
白話
脾約麻仁丸(和劑) 治療脾家伏火,血液乾燥,大便閉結。
原文
厚朴 枳實 芍藥(各二兩) 大黃(蒸四兩) 杏仁 麻仁(各一兩半)蜜丸。溫水下。地黃湯 加味逍遙散 四物湯(三方俱見中風)
白話
厚朴、枳實、芍藥(各二兩),大黃(蒸四兩),杏仁、麻仁(各一兩半)。製成蜜丸,溫水送服。地黃湯、加味逍遙散、四物湯(三方均見中風)
原文
大補地黃丸 治下焦虛火。精血枯燥。因而便閉。
白話
大補地黃丸 治療下焦虛火,精血枯燥,因而大便閉結。
原文
熟地(四兩) 當歸 山藥 枸杞(各三兩) 知母 黃柏(各二兩) 山萸肉 白芍藥(二兩) 生地(二兩五錢) 肉蓯蓉 玄參(各一兩半)煉蜜丸。鹽湯下。
白話
熟地(四兩),當歸、山藥、枸杞(各三兩),知母、黃柏(各二兩),山茱萸、白芍藥(二兩),生地(二兩五錢),肉蓯蓉、玄參(各一兩半)。煉蜜為丸,鹽湯送服。
原文
新制通幽湯 治幽門不通。大便閉結。上衝吸門。嘔食不下。腸燥胃閉。將成噎塞之症。
白話
新制通幽湯 治療幽門不通,大便閉結,上衝吸門,嘔吐不能進食,腸燥胃閉,即將成為噎膈的病症。
原文
當歸 紅花 桃仁 韭汁 香附 牡丹皮 蘇子 桔梗 陳皮水煎。磨檳榔五分。調和服。硃砂蘆薈丸 治大便不通。硃砂(研如飛面五錢) 真蘆薈(研細七錢)
白話
當歸、紅花、桃仁、韭汁、香附、牡丹皮、蘇子、桔梗、陳皮,水煎。磨檳榔五分,調和服用。硃砂蘆薈丸 治療大便不通。硃砂(研如飛面五錢),真蘆薈(研細七錢)
原文
滴好酒少許為丸。每服一錢二分。好酒服。朝服暮通。暮服朝通。須天晴時修合。
白話
滴少許好酒製成丸。每次服用一錢二分,用好酒送服。早晨服用傍晚就通,傍晚服用早晨就通。須在天晴時製作。