脈因證治

卷三

三十七、癰疽(1)

卷三/三十七、癰疽34
原文
【脈】 數,身無熱,內有癰也。脈數必當發熱,而反惡寒,若有痛處,當發其癰。
白話
【脈象】脈象數,身體不發熱,是內部患有癰瘡。脈象數應當會發熱,反而卻畏寒,如果身體某處疼痛,應當是發作了癰瘡。
原文
脈數而虛,咳唾涎沫,為肺痿;脈數而實,或滑,咳則胸中隱痛,為肺癰。
白話
脈象數而虛弱,咳嗽吐涎沫,是肺痿;脈象數而充實,或滑,咳嗽則胸部隱隱作痛,是肺癰。
原文
脈緊而數,膿為未成;緊去但數,膿為已成。
白話
脈象緊而數,膿尚未形成;緊脈消失只剩數脈,膿已經形成。
原文
脈滑而數,小腹堅滿,小便或澀,或汗,或寒,為腸癰。
白話
脈象滑而數,小腹堅硬脹滿,小便不暢,或出汗,或畏寒,是腸癰。
原文
設脈遲緊聚為瘀血,下血則愈;設脈洪數,膿為已成。腸癰,脈滑為實,數為熱。
白話
假若脈象遲緩而緊聚,是瘀血,下血就能痊愈;假若脈象洪大而數,膿已經形成。腸癰,脈滑表示邪實,脈數表示有熱。
原文
衛數下降,營滑上升,營衛相干,血為敗濁,皆濕熱之所為也。
白話
衛氣受損而下降,營氣上逆而上升,營衛相互干擾,血液敗壞渾濁,都是濕熱造成的。
原文
死之地分 伏兔、腓腨、背、臟俞、項上、腦、髭、鬢、頤。
白話
容易致死的部位包括:伏兔、腓腸、背部、臟俞、項部、腦部、鬍鬚、兩鬢、兩頤。
原文
【因】 火之毒,氣結之毒,從虛而出也,薄處先穿之義。師全用補。
白話
【病因】火毒、氣結之毒,都是從虛弱之處發出,薄弱之處先穿破的意思。老師全部使用補法治療。
原文
蓋厚味之火,氣鬱之結,壅滯經絡,或引痰飲,血為之滯,氣為之亂,積久從虛而出其經也。夫陰滯於陽則癰,陽滯於陰則疽。
白話
厚味產生的火熱,氣機鬱結,堵塞阻滯經絡,或者引發痰飲,血液因此阻滯,氣機因此紊亂,積累日久就從虛弱之處發出經絡。陰氣滯塞於陽分就形成癰,陽氣滯塞於陰分就形成疽。
原文
氣得淤而鬱,津液稠黏,為痰、為飲,而久滲入肺,血為之濁,此陰滯於陽也。
白話
氣機淤滯而鬱結,津液變得稠黏,形成痰、形成飲,長久滲透侵入肺臟,血液因此渾濁,這就是陰滯於陽。
原文
血得邪而鬱,隧道阻隔,積久結痰,滲出脈外,氣為之亂,此陽滯於陰也。
白話
血液感受邪氣而鬱滯,通道阻隔,積累日久凝結為痰,滲出脈絡之外,氣機因此紊亂,這就是陽滯於陰。
原文
肺痿,熱在上焦。肺癰,乃風傷於衛,熱過於營,血為凝滯,蓄結成癰。囊癰,乃濕熱下注也。
白話
肺痿,是熱邪在上焦。肺癰,是風邪傷及衛分,熱邪深入營分,血液凝滯,蓄積凝結形成癰瘡。囊癰,是濕熱向下注聚而成。
原文
有作膿者,此濁氣順下,將流入滲道,因陰氣虧水道不利而然。膿盡乃安。
白話
有的化膿,是因為濁氣向下運行,將要流入滲道,因為陰氣虧虛導致水道不暢通所造成。膿液排盡才能安穩。
原文
骨疽,因厚味及酒後涉水得寒,故熱邪深入髀樞穴左右,積痰老血,相搏而成也。內疽,因飲食之火。
白話
骨疽,是因為厚味食物以及酒後涉水感受寒邪,所以熱邪深入髀樞穴左右,積累的痰和老血,互相搏結而成。內疽,是因為飲食之火。
原文
七情之火,相鬱而發,在腔子而向里,非於腸胃肓膜也。以其視之不見,故名之曰內。
白話
七情所生之火,互相鬱結而發作,在胸腔腹盆腔而向內,不是位於腸胃的膏肓膜原。因為看見不到,所以命名為內。
原文
【證】 肺痿病,多涎唾,小便反難而數,大便如豚腦,欲咳不咳,咳出干沫,唾中出血,上氣喘滿,或燥而渴者,寸口脈數而虛,按之澀。
白話
【證候】肺痿病,唾液很多,小便反而困難而次數多,大便像豬腦一樣,欲咳不能咳,咳出乾沫,唾液中帶血,氣上逆喘息胸滿,有的乾燥口渴,寸口脈數而虛,按之澀。
原文
肺癰病,咳逆上氣,濁吐出如粥,膿血,胸中隱痛。
白話
肺癰病,咳嗽氣上逆,吐出渾濁像粥一樣的東西,膿血交雜,胸中隱隱作痛。
原文
又咳膿血口燥,或喘滿不渴,唾沫腥臭,時時振寒,寸口脈數而實,按之滑。
白話
又有咳嗽膿血、口舌乾燥,或喘息滿悶不口渴,唾沫腥臭,時時發冷振戰,寸口脈數而充實,按之滑。
原文
腸癰病,小腹重,強按則痛,堅滿如腫,小便數似淋或澀,或自汗,復惡寒。
白話
腸癰病,小腹沉重,用力按壓就疼痛,小腹堅硬脹滿像水腫,小便次數多像淋證或不暢,或自汗,又畏寒。
原文
又身甲錯,腹皮急,按之濡如腫狀,腹如聚積,按之痛如淋,小便自調。
白話
又有身體皮膚乾燥粗糙像鱗甲,腹部皮膚緊張,按壓時柔軟像水腫狀,腹部像有積聚,按壓疼痛像淋證,小便正常。
原文
甚則腹脹大,轉側聞水聲,或繞臍生瘡,或膿從臍出。
白話
嚴重的話腹部脹大,翻身可聽到水聲,或者繞著肚臍生瘡,或者膿液從肚臍流出。
原文
背癰脈數,身無熱而反惡寒,若有背痛處,發其癰。
白話
背癰脈象數,身體不發熱反而畏寒,如果背部某處疼痛,就會發作背癰。
原文
附骨疽與白虎、飛屍、歷節皆相似。歷節,走注不定;白虎飛屍,痛淺,按之便減,亦能作膿;附骨疽,著骨而生,痛深,按之無益。
白話
附骨疽與白虎、飛屍、歷節都很相似。歷節,疼痛游走不定;白虎飛屍,疼痛部位表淺,按壓就能減輕,也能化膿;附骨疽,附著骨骼而生,疼痛深入,按壓也沒有用。
原文
【治】 法宜補氣血,瀉火散氣。初覺,可清熱拔毒;已潰,則拔毒補氣。
白話
【治療】方法適宜補益氣血,瀉火散氣。剛開始感覺,可以清熱拔毒;已經潰爛,就拔毒補氣。
原文
用分經絡氣血多少,可補可驅毒,如少陽分,少血多氣,宜補。
白話
根據經絡氣血的多少,可以用補法或驅毒,比如少陽經,氣多血少,適宜用補法。
原文
千金內托散 內托之名,使氣充實,則膿如推出也。
白話
千金內托散 取名內托,是要使正氣充實,那麼膿就能像被推出來一樣。
原文
羌活 獨活 藁本(各一錢五分) 防風(身梢) 歸梢(各五分) 歸身(四錢) 連翹(三錢) 黃芩(酒炒) 黃耆 人參 甘草(各一錢半,生用五分) 陳皮 蘇木 五味(各五分) 黃柏(酒炒) 知母(酒炒) 生地(酒製) 黃連(酒製,各一錢五分) 漢防己(酒製) 桔梗(各五分) 山梔(二錢) 豬苓(二錢,去皮) 麥冬(二錢,去心) 大黃(酒製,三錢)作兩服煎。
白話
羌活、獨活、藁本(各一錢五分)、防風(身梢)、歸梢(各五分)、歸身(四錢)、連翹(三錢)、黃芩(酒炒)、黃耆、人參、甘草(各一錢半,生用五分)、陳皮、蘇木、五味(各五分)、黃柏(酒炒)、知母(酒炒)、生地(酒製)、黃連(酒製,各一錢五分)、漢防己(酒製)、桔梗(各五分)、山梔(二錢)、豬苓(二錢,去皮)、麥冬(二錢,去心)、大黃(酒製,三錢),作兩服煎。
原文
驗方 有妇人年七十,性好酒,形实性急,腦生疽,脈緊急,切之澀。
白話
驗方:有一位七十歲的婦女,天性喜好喝酒,形體壯實性子急躁,腦部生疽,脈象緊急,切脈感到澀滯。
原文
錦紋大黃(酒炒)、人參(酒熟)、每一錢,薑汁煎服。
白話
錦紋大黃(酒炒)、人參(酒熟)各一錢,用薑汁煎服。
原文
驗方 有人年五十,形實色黑,背生紅腫,近骨下痛甚,脈浮數而洪緊,食亦大嘔,時冬月。
白話
驗方:有一位五十歲的人,形體壯實面色發黑,背部生紅腫,靠近骨頭處疼痛劇烈,脈象浮數而洪緊,飲食也大量嘔吐,當時是冬季。
原文
麻黃 桂枝(冬月用之) 生附(脈緊用之) 黃柏(酒炒) 栝蔞 甘草節 羌活 青皮 半夏 人參 黃耆姜煎。
白話
麻黃、桂枝(冬季使用)、生附子(脈象緊時使用)、黃柏(酒炒)、栝蔞、甘草節、羌活、青皮、半夏、人參、黃耆,用生薑煎服。
原文
驗方 治初生一切瘡、癤、癰、疽、發背,服之殊效。亦能下死血。大黃 甘草 辰砂 血竭酒下。解毒丹 治一切發背、癰、疽、金石毒。
白話
驗方:治療初起的一切瘡、癤、癰、疽、發背,服用效果特別好。也能下死血。大黃、甘草、辰砂、血竭,用酒送服。解毒丹:治療一切發背、癰、疽、金石之毒。
原文
紫背車螯大者,鹽泥固濟,煅紅,出火毒,甘草膏丸,甘草湯下。
白話
紫背車螯個大的,用鹽泥封固,煅燒至紅,去除火毒,用甘草膏做成丸,用甘草湯送服。
原文
惡物,用寒水石煅紅入翁,沉井中,臘豬油調敷。
白話
處理瘡口壞死組織,用寒水石煅燒至紅放入甕中,沉入井裡,用臘月豬油調和敷患處。