原文
余自歸里後,杜門不與世事接。先太宜人病痰飲,延葉眉壽治,歷四年弗痊,而眉壽謂為痼疾難效。
白話
我自從回到家鄉後,便閉門不出,不與外界世事接觸。先母患有痰飲病,請葉眉壽來治療,經過四年仍未痊癒,而葉眉壽說這是頑固的疾病,難以見效。
白話
於是我廣泛閱讀醫方書籍,頗能領會其中的要旨,選取藥方來治療,不到一年就痊癒了。
原文
後遂旁收博採,窮幽極渺,而於長沙、河間、東垣、子和、丹溪諸書尤三致意焉。
白話
後來便廣泛蒐集採納,深入探究精微奧妙之處,而對於張長沙、劉河間、李東垣、張子和、朱丹溪等人的著作,更是特別用心鑽研。
原文
竊嘗謂醫之有長沙,時中之聖也;而四家並峙,猶清任和之各成其聖,偏焉而至者也。
白話
我私下曾經說過,醫學中有張長沙,是合乎時宜的聖人;而其他四家並立,就如同伊尹、伯夷、柳下惠各自成就其聖賢之名,是雖有偏重卻能達到極致的人。
原文
學不從此參究,猶航斷港絕潢以望至於海也,其能之乎?
白話
學習如果不從這裡參考研究,就如同在斷絕的港口和乾涸的水溝中航行,卻希望能到達大海,這有可能嗎?
原文
但四家自河間、東垣而外,子和文多缺略,未為全書;丹溪著作,類出門人記載。惟聞《脈因證治》一書簡而賅,約而盡。
白話
只是這四家之中,除了劉河間、李東垣之外,張子和的文章多有缺漏,不是完整的著作;朱丹溪的著作,大多出自門人的記載。只聽說《脈因證治》這本書簡明而完備,扼要而詳盡。
原文
學者循是而窺長沙,如得其船與楫,沿而不止,固自不可量也。
白話
學習的人沿著這本書來窺探張長沙的學問,就如同得到了船和槳,順流而行不停歇,其成就本來就是不可限量的。
白話
然而這本書流傳極少,經過三十年未能一睹,心中常常感到不快。
白話
乙未那年,有位客人拿來給我看,想要推廣給同好之人,我趕忙請求交付刊印。
原文
不禁欣感交集,以為一線靈光,忽然湧現,真為桑榆之幸。因不辭而為之序,以弁其首。乾隆乙未仲夏吳趨繆遵義書於芝田山房
白話
不禁欣喜與感慨交織,認為這一線靈光,忽然湧現,真是晚年的大幸。於是我不推辭而為此書作序,放在書的開頭。乾隆乙未年仲夏,吳趨繆遵義寫於芝田山房。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。