醫學舉要

卷三

雜症合論(2-2)

卷三/雜症合論18
原文
嘔與吐不同,王安道曰:嘔者,東垣所謂聲物俱出者也。吐者,東垣所謂物出而無聲者也。至若干嘔與噦,皆聲出而無物也。東垣但以噦概之,而無干嘔之論。夫乾嘔與噦,所異者,微甚而已矣。乾嘔乃噦之微,噦乃乾嘔之甚。乾嘔者,其聲輕小而短。噦者,其聲重大而長。
白話
嘔吐與吐不同,王安道說:嘔吐,是李東垣所說的聲音和食物一起出來。吐,是李東垣所說的食物出來而沒有聲音。至於乾嘔與噦,都是聲音出來而沒有食物。李東垣只用噦來概括,而沒有乾嘔的論述。乾嘔與噦,所不同的,只是輕微與嚴重罷了。乾嘔是噦的輕微者,噦是乾嘔的嚴重者。乾嘔,其聲音輕小且短。噦,其聲音重大且長。
原文
又曰咳逆,俗以呃逆及呃忒呼之,治呃忒亦有用橘皮竹茹湯而愈者。
白話
又說咳逆,世俗以呃逆及呃忒稱呼它,治療呃忒也有用橘皮竹茹湯而痊癒的。
原文
然則噦逆呃忒,病雖不同,而為邪正之氣怫鬱擾亂所致則一也。
白話
然而噦逆、呃忒,病症雖然不同,但都是因為邪氣與正氣怫鬱擾亂所導致的,這一點是相同的。
原文
吐酸與中酸不同,劉河間曰:肝熱則口酸,心熱則口苦,脾熱則口甘,肺熱則口辛,腎熱則口咸,或口淡者胃熱也。凡中酸法宜溫藥散之者,亦猶解表之義。
白話
吐酸與中酸不同,劉河間說:肝熱則口酸,心熱則口苦,脾熱則口甘,肺熱則口辛,腎熱則口咸,或者口淡的是胃熱。凡是中酸,治法適宜用溫藥來散解,也如同解表的意思。
原文
若久酸不已,則亦不宜溫之,宜以寒藥下之,後以涼藥調之。膈氣之證,與噎膈不同。
白話
如果長期酸味不止,則也不宜用溫藥,適宜用寒藥來攻下,之後用涼藥來調理。膈氣之證,與噎膈不同。
原文
噎膈由漸而成,難任剛藥,膈氣因胃陽衰微,陰乘陽位,以致粒米不入,日久不食,諸多蛔蟲上居膈間,非辛辣不能開之。
白話
噎膈是逐漸形成的,難以承受剛猛的藥物;膈氣是因為胃陽衰微,陰氣佔據陽位,以致一粒米也無法吞入,長久不能進食,許多蛔蟲往上停留在膈間,非辛辣藥物不能開啟。
原文
喻氏歷治多人,皆至半月不食而得生者,不出理中六君及旋覆代赭湯去代赭加赤石脂之治也。
白話
喻氏曾經治療多人,都是到了半個月不能進食而得以生存的,不外乎使用理中湯、六君子湯以及旋覆代赭湯去掉代赭石加入赤石脂的治法。
原文
嘈雜與吞酸一類,張路玉曰:皆由肝氣不舒,相火乘及脾胃,治法不必用伐肝之劑,以六君子湯補脾運痰。火盛作酸者,用吳萸川連。
白話
嘈雜與吞酸屬於同一類,張路玉說:都是因為肝氣不舒暢,相火侵犯到脾胃,治法不必使用伐肝的藥物,用六君子湯補脾運化痰濕。火盛導致作酸的,用吳茱萸、川黃連。
原文
六郁者,氣鬱、濕鬱、痰鬱、熱鬱、血鬱、食鬱也。滑伯仁曰:氣鬱者,胸脅痛。濕鬱者,關節痛,周身疼,遇陰寒則發。痰鬱者,動則氣喘,寸口脈沉滑。
白話
六郁,是氣鬱、濕鬱、痰鬱、熱鬱、血鬱、食鬱。滑伯仁說:氣鬱的人,胸脅疼痛。濕鬱的人,關節疼痛,全身疼痛,遇到陰寒天氣則發作。痰鬱的人,一活動就氣喘,寸口脈沉滑。
原文
熱鬱者,昏瞀小便赤,脈沉數,四肢無力,能食。
白話
熱鬱的人,昏眩,小便赤色,脈象沉數,四肢無力,能夠進食。
原文
食鬱者,噯酸,腹飽不能食,左寸脈和平,右寸脈緊甚。
白話
食鬱的人,噯氣酸腐,腹部飽脹不能進食,左寸脈平和,右寸脈緊甚。
原文
五郁者,五行之郁也。趙養葵曰:東方生木,木者,生生之氣,即火氣也。
白話
五郁,是五行的鬱結。趙養葵說:東方生木,木是生生之氣,也就是火氣。
原文
火附木中,木鬱則火亦郁,火鬱則土鬱,土鬱則金鬱,金鬱則水鬱,五行相因,自然之理。余用逍遙散一方,治木鬱而諸郁皆愈。
白話
火依附在木中,木鬱結則火也鬱結,火鬱結則土鬱結,土鬱結則金鬱結,金鬱結則水鬱結,五行相互關聯,是自然的道理。我用逍遙散這一藥方,治療木鬱而各種鬱結都痊癒。
原文
古方逍遙散,柴胡、薄荷、當歸、白芍、陳皮、甘草、白朮、茯神。其加味者,則丹皮、山梔。
白話
古方逍遙散,由柴胡、薄荷、當歸、白芍、陳皮、甘草、白朮、茯神組成。其加味的,則是丹皮、山梔。
原文
余以山梔屈曲下行泄水,改用吳茱、炒連,即左金丸,黃連清心火,吳茱氣燥,肝氣亦燥,同氣相求,以平肝木,木平則不生心火,火不刑金而金能制木,不直伐木而佐金以制木,此左金所以得名也。
白話
我認為山梔曲折下行泄水,改用吳茱萸、炒黃連,即左金丸。黃連清心火,吳茱萸氣燥,肝氣也燥,同氣相求,用來平抑肝木,肝木平則不生心火,火不刑金而金能制木,不直接伐木而輔助金來制木,這就是左金丸得名的原因。
原文
繼用六味地黃加柴胡、白芍以滋腎水,俾能生木。逍遙散,風以散之也。地黃飲,雨以潤之也。
白話
繼而用六味地黃丸加柴胡、白芍來滋養腎水,使它能生木。逍遙散,是用風來疏散它。地黃飲,是用雨來滋潤它。
原文
凡熱寒往來,惡寒惡熱,嘔吐吞酸嘈雜,胸痛脅痛,少腹膨脹,頭眩盜汗,疝氣飧泄等證,皆對證之方,倘一服即愈,少頃復發,或頻發而愈甚,此必下寒上熱之假證,此湯不可復投,當改用溫補之劑。
白話
凡是寒熱往來,惡寒惡熱,嘔吐吞酸嘈雜,胸痛脅痛,少腹膨脹,頭眩盜汗,疝氣、飧泄等證,都是對證的方劑。倘若一服藥就痊癒,過一會兒又復發,或者頻繁發作而更加嚴重,這必定是下寒上熱的假證,此湯不可再投用,應當改用溫補的方劑。
原文
怔忡之證,心胸築築振動,惶惶惕惕,無時得安者是也,歸脾湯為要藥。
白話
怔忡之證,心胸築築振動,惶惶不安,沒有一刻安寧的就是,歸脾湯是重要的藥物。