原文
按仲景自序,言作《傷寒雜病論》,合十六卷,則傷寒雜病,未嘗分為兩書也。
根據張仲景的自序,說他寫了《傷寒雜病論》,總共十六卷,那麼傷寒與雜病,從來沒有分成兩本書。
原文
所云太陽之為病,脈浮,頭項強痛而惡寒,陽明之為病,胃家實也;少陽之為病,口苦咽乾目眩;太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,若下之,必胸下結硬;少陰之為病,脈微細,但欲寐也;厥陰之為病,消渴,氣上撞心,心中疼熱,飢而不欲食,食則吐蛔,下之利不止。
所說的太陽病,脈象浮,頭項僵硬疼痛而怕冷;陽明病,是胃家實證;少陽病,口苦、咽喉乾燥、頭暈目眩;太陰病,腹部脹滿而嘔吐,吃不下東西,自發性腹瀉越來越嚴重,如果用了瀉下法,必定會導致胸下結硬;少陰病,脈象微細,只想睡覺;厥陰病,口渴多飲,氣往上衝撞擊心臟,心中疼痛灼熱,飢餓卻不想吃東西,吃了就吐出蛔蟲,用了瀉下法就會腹瀉不止。
這是六經分別主管各種疾病的綱領,不是專門為傷寒這一種病症而設立的法則。
原文
今之讀傷寒論者,一惑於傳經之說,再惑於三綱鼎立之說,遂至經旨不明。
現在讀《傷寒論》的人,首先被傳經的說法迷惑,其次又被三綱鼎立的說法迷惑,於是導致經典的旨意不明確。
原文
自程郊倩、柯韻伯,撇去舊解,覺仲景所分之六經,不特可以治風寒,並可以治雜病。
自從程郊倩、柯韻伯拋棄舊的解釋,發現張仲景所劃分的六經,不僅可以用來治療風寒,還可以用來治療雜病。
原文
頭痛發熱,汗出惡風,為桂枝本症。脈浮弱,為桂枝本脈。一見此症此脈,無問其為中風傷寒雜病也。
頭痛發熱,出汗怕風,是桂枝湯的本證。脈象浮弱,是桂枝湯的本脈。一旦見到這種症狀和脈象,不管它是中風、傷寒還是雜病。
原文
汗出而熱不解,因邪在營衛之間,不在皮毛之際,故以桂枝生薑甘草大棗,辛甘發散,中配以芍藥酸寒,用以發汗,即用以止汗也。
出汗而熱不退,是因為病邪在營衛之間,不在皮毛層面,所以用桂枝、生薑、甘草、大棗,辛甘發散,中間配合芍藥的酸寒,用來發汗,同時也用以止汗。
又考慮到中氣虛弱,不能把病邪送出體外,必須用熱粥來幫助。
原文
經云飲入於胃,以傳於肺,肺主皮毛,汗所從出。服已啜粥,充胃氣以達於肺也。
經典說:水飲進入胃中,傳輸到肺,肺主管皮毛,汗就是從這裡出來的。服藥後喝粥,是為了充實胃氣以到達肺。
原文
是方調和營衛,不特自汗盜汗,虛瘧虛痢所宜,即勞倦內傷,及一切陽虛等症,咸宜用之。以桂枝為建中之祖耳。
這個方劑調和營衛,不僅對自汗、盜汗、虛瘧、虛痢適宜,就是勞倦內傷,以及一切陽虛等病症,都適合使用。因為桂枝是建中湯的始祖罷了。
原文
胸滿去芍藥,喘加厚朴、杏仁,汗漏不止加附子,亡陽起臥不安去芍藥加蜀漆、龍骨、牡蠣,為救逆湯。此皆進而從陽也。
胸部脹滿時去掉芍藥,氣喘時加厚朴、杏仁,汗漏不止時加附子,亡陽證起臥不安時去掉芍藥加蜀漆、龍骨、牡蠣,稱為救逆湯。這些都是向前而順從陽氣的做法。
原文
若退而從陰者,加黃芩為陽旦湯,倍芍藥又治太陰腹滿,微痛加大黃,治太陰大實病。
如果向後而順從陰氣,加黃芩成為陽旦湯,加倍芍藥又治療太陰腹滿,微痛時加大黃,治療太陰的大實病。
《難經》說:陽維脈生病則苦於寒熱,陰維脈生病則苦於心痛。
原文
後人並用桂枝湯,以陽維屬衛,陰維屬營,桂枝湯調和營衛也。
後人一起使用桂枝湯,因為陽維脈屬於衛,陰維脈屬於營,桂枝湯是調和營衛的。
原文
專用芍藥甘草二味,名芍藥甘草湯,專治血虛腹痛,乃泄木安土之義。余痛不治,以其酸寒,無溫散之力也。
單獨使用芍藥、甘草兩味藥,名為芍藥甘草湯,專門治療血虛腹痛,這是泄木安土的意義。其他疼痛不治療,因為它酸寒,沒有溫散的力量。
原文
桂枝湯治表虛,倍芍藥加膠飴,名小建中湯,桂枝為和劑,建中為補劑也。
桂枝湯治療表虛,加倍芍藥並加入膠飴,名為小建中湯,桂枝是調和劑,建中是補益劑。
原文
故不特傷寒心悸而煩,及腹中急痛者宜之,即虛勞裡急,亡血失精等症,《金匱》與黃耆建中湯並用。
所以不僅傷寒心悸而煩,以及腹中急痛的人適合用它,就是虛勞裡急、亡血失精等病症,《金匱要略》中與黃耆建中湯一起使用。
原文
又疸症篇云:男子黃,小便自利,當與虛勞小建中湯,則知此湯為治虛勞之專劑。
又疸症篇說:男子發黃,小便通利,應當給予虛勞小建中湯,就知道這個湯是治療虛勞的專用方劑。
原文
男子身黃便利,顯屬虛寒而非濕熱,故亦以此湯治之也。
男子身體發黃而大小便通利,明顯屬於虛寒而不是濕熱,所以也用這個湯來治療。
原文
是方加黃耆,名黃耆建中湯,意在保護肺氣,不令自汗,專為虛勞而設,而非傷寒門所有事。
這個方劑加入黃耆,名為黃耆建中湯,意在保護肺氣,不讓自汗,專門為虛勞而設立,而不是傷寒門中的事。
原文
然許學士治傷寒無汗,尺中脈遲,不任發散者,先用黃耆建中以實其氣,後用麻黃湯以發其汗,此又善於取裁矣。
然而許學士治療傷寒無汗,尺部脈遲,不能承受發散藥的人,先用黃耆建中湯來充實其氣,然後用麻黃湯來發汗,這又是善於取捨運用了。
原文
《千金》於小建中湯加當歸,名內補當歸建中湯,治女科虛羸少氣,裡急腹痛等症,意在安營以補血,故更其名曰內補也。
《千金要方》在小建中湯中加入當歸,名為內補當歸建中湯,治療婦科虛弱消瘦、氣短、裡急腹痛等症,意在安定營氣以補血,所以改名為內補。
原文
麻黃湯,治頭痛發熱,身疼腰痛,骨節疼痛,惡寒無汗而喘之症,乃太陽發汗之峻劑。
麻黃湯,治療頭痛發熱、身體疼痛、腰痛、骨節疼痛、怕冷無汗而氣喘的症狀,是太陽經發汗的峻猛方劑。
原文
桂枝湯中無麻黃,且得芍藥之監製,誤用尚可挽回,是方麻桂辛溫,佐以杏仁開氣,雖有甘草之和,猛銳莫當,頗為難用。時行感冒,代以蔥豉湯,九味羌活湯足矣。
桂枝湯中沒有麻黃,而且有芍藥的監製,誤用還可以挽回;這個方劑中麻黃、桂枝辛溫,佐以杏仁開通肺氣,雖然有甘草的調和,但猛銳難以抵擋,相當難用。時行感冒,用蔥豉湯、九味羌活湯代替就足夠了。
原文
凡遇冷風哮喘等症,邪郁肺經而無涉於下焦真元者,麻黃湯又為要劑。
凡是遇到冷風哮喘等症,病邪鬱積在肺經而與下焦真元無關的,麻黃湯又是重要的方劑。
原文
本方去桂枝,《局方》名三拗湯,冬日無汗用之,較本方為緩也。
本方去掉桂枝,《和劑局方》稱為三拗湯,冬天無汗時使用,比本方較為緩和。
原文
仲景於本方中去桂枝加石膏,更名麻杏甘膏湯,治肺經郁遏作喘,表寒裡熱之症。
張仲景在本方中去掉桂枝加入石膏,改名為麻杏甘膏湯,治療肺經鬱遏導致的氣喘,表寒裡熱的病症。
原文
小青龍湯,於發汗中利水。蓋汗為水類,肺為水源,傷寒表不解,發汗而未透也。心下為水氣,即未出之汗也。
小青龍湯,在發汗的同時利水。因為汗屬於水一類,肺是水的源頭,傷寒表證未解,發汗沒有透徹。心下部位有水氣,就是沒有排出的汗。
原文
乾嘔發熱而咳,或微喘,邪未盡而停於肺胃之間也。
乾嘔、發熱而咳嗽,或者輕微氣喘,是病邪未盡而停留在肺胃之間。
原文
病屬有形,非一派發汗所能愈,故用麻黃之解表,即用白芍五味之斂逆,一以散水寒,一以收喘咳也。
病屬於有形之物,不是單純發汗所能治癒的,所以用麻黃解表,同時用白芍、五味子收斂逆氣,一方面散水寒,一方面收斂喘咳。
原文
又加乾薑之溫肺,細辛之溫腎,半夏之除嘔,甘草之緩中,表裡分消,水氣有不散者乎?
又加上乾薑溫肺,細辛溫腎,半夏止嘔,甘草緩和中焦,表裡分消,水氣還有不消散的嗎?
原文
金匱用以治溢飲,以飲亦水類,四肢之水,與心下之水同治也。加石膏以治肺脹,以水停心下而兼煩躁。石膏辛寒,即仿傷寒大青龍之旨也。
《金匱要略》用它治療溢飲,因為飲也是水一類,四肢的水與心下的水同樣治療。加石膏治療肺脹,因為水停心下而兼有煩躁。石膏辛寒,就是仿效傷寒大青龍湯的旨意。
原文
後人用小青龍治水腫,以無汗而喘,即遵《內經》開鬼門之治也。方中五味、乾薑,尤為治表寒發咳之要藥。
後人用小青龍湯治療水腫,因為無汗而喘,就是遵循《內經》開鬼門的治法。方中的五味子、乾薑,尤其是治療表寒引發咳嗽的重要藥物。
原文
所以小柴胡真武等湯,方後俱云咳者加五味子、乾薑。
所以小柴胡湯、真武湯等方劑,方後都說咳嗽者加五味子、乾薑。
原文
五苓散與豬苓湯,同治脈浮發熱,渴欲飲水,小水不利之症。
五苓散與豬苓湯,同樣治療脈浮發熱、口渴想喝水、小便不利的症狀。
原文
而一屬陽明,必顯躁煩熱悶,故於茯苓、豬苓、澤瀉利水之中,加阿膠、滑石以滋陰滌熱;一屬太陽,或太陽轉屬陽明,必因發汗未透,以致邪水內蓄,故於茯苓、豬苓、澤瀉利水之中,加白朮以健脾利水,桂枝以散表除邪。觀仲景云:多服暖水汗出愈。則知此方利水而兼發汗也。後人移治交腸,交腸者,大小易位而出也。
而一個屬於陽明,必定表現煩躁熱悶,所以在茯苓、豬苓、澤瀉利水之中,加入阿膠、滑石以滋陰清熱;一個屬於太陽,或者太陽轉屬陽明,必定因為發汗未透,導致邪水內蓄,所以在茯苓、豬苓、澤瀉利水之中,加白朮以健脾利水,桂枝以散表除邪。看張仲景說:多喝暖水,汗出即愈。就知道這個方劑利水而兼有發汗作用。後人移用治療交腸,交腸就是大小便交換位置而出。
原文
《金匱》加茵陳治黃疸,名茵陳五苓散,後人去桂名四苓散,純為利水之劑。合平胃名胃苓湯,又為消腫利濕之劑。
《金匱要略》加茵陳治療黃疸,名為茵陳五苓散,後人去掉桂枝名為四苓散,純粹是利水的方劑。合平胃散名為胃苓湯,又是消腫利濕的方劑。
原文
痞者,天地不交之謂,以邪氣痞塞於中,上下不通而名。滿而硬痛為結胃,但滿不痛為痞。
痞,是天地不相交通的意思,因為邪氣痞塞在中央,上下不通而得名。脹滿而硬痛的是結胸,只脹滿不痛的是痞。
原文
諸家論痞,或偏於寒,或偏於熱,究之寒熱互結則成痞。
各家論述痞證,有的偏於寒,有的偏於熱,究其根本,是寒熱互相結聚而形成痞。
原文
惟其寒熱有差多差少,故諸方或以附子之辛熱立名,或以大黃黃連之苦寒立名,或以生薑之辛散立名,或以甘草半夏之和緩立名。
只是因為寒熱有偏多偏少的不同,所以各個方劑有的用附子的辛熱來命名,有的用大黃、黃連的苦寒來命名,有的用生薑的辛散來命名,有的用甘草、半夏的和緩來命名。
原文
按甘草瀉心湯,用乾薑、半夏、黃芩、黃連、甘草、大棗六味,益以人參名半夏瀉心,益以人參生薑名生薑瀉心。柯韻伯曰:太陽變痞,用生薑瀉心。陽明變痞,用甘草瀉心。少陽變痞,用半夏瀉心。
按:甘草瀉心湯,用乾薑、半夏、黃芩、黃連、甘草、大棗六味,加入人參名為半夏瀉心湯,加入人參和生薑名為生薑瀉心湯。柯韻伯說:太陽病轉變為痞證,用生薑瀉心湯;陽明病轉變為痞證,用甘草瀉心湯;少陽病轉變為痞證,用半夏瀉心湯。
原文
至大黃黃連瀉心湯,止用大黃黃連二味,再加黃芩、附子,名附子瀉心。
至於大黃黃連瀉心湯,只用大黃、黃連兩味,再加黃芩、附子,名為附子瀉心湯。
原文
仲景立法,原各有不同,一言以蔽之,不外辛開苦降而已。治痞要藥,在乾薑、黃連二味。
張仲景立法,原本各有不同,一句話概括,不外乎辛開苦降罷了。治療痞證的主要藥物,在於乾薑、黃連這兩味。
原文
偏於寒則多用乾薑,亦可參以附子;偏於熱則多用黃連,亦可參以大黃;偏於中虛則加人參;或涉表邪一二則加生薑,並可與旋覆、代赭、黃連等湯出入互用。
偏於寒則多用乾薑,也可以加入附子;偏於熱則多用黃連,也可以加入大黃;偏於中虛則加人參;或者涉及少許表邪則加生薑,並且可以與旋覆代赭湯、黃連湯等加減互用。
原文
又按程郊倩曰:若不因誤下而為痞者,或痰或食或氣為之結,俱非瀉心湯治。
又按程郊倩說:如果不是因為誤用下法而形成的痞證,有的是痰、有的是食、有的是氣導致的結聚,都不是瀉心湯所能治療的。
更有陰經感受寒邪而形成痞逆的,服用瀉心湯必定會造成大的危害。
原文
大結胸證,硬滿而痛,不必定在心下,故用硝、黃、葶藶、甘遂等峻劑。
大結胸證,硬滿而疼痛,不一定局限在心下部位,所以用芒硝、大黃、葶藶子、甘遂等峻猛方劑。
原文
而小結胸但在心下,按之則痛,較大結胸之手不可近為緩,而脈之浮滑,又不同於沉緊,但用黃連之苦以降之,半夏之辛以散之,栝蔞之苦以潤之(先煎去渣),微下黃沫即安。
而小結胸只在心下部位,按壓才痛,比大結胸的手不可觸碰較為緩和,而且脈象浮滑,又不同於沉緊,只用黃連的苦味來降洩,半夏的辛味來散結,栝蔞的苦味來潤燥(先煎去渣),稍微排出黃色泡沫即安。
因為是熱痰留滯,不同於蓄水橫溢,所以不用峻猛方劑。
原文
梔子豉湯治陽明初病,不全在表,不全在裡,汗下溫針,皆在所禁。
梔子豉湯治療陽明病初期,不完全在表,也不完全在裡,發汗、攻下、溫針,都在禁忌之列。
原文
惟用梔子一味先煎,後內香豉,為能雙解表裡,外而身汗惡熱身重,內而喘滿咽乾口苦,一齊可解矣。
只用梔子一味先煎,後加入香豉,能夠雙解表裡,外則身體出汗、怕熱、身體沉重,內則氣喘胸悶、咽喉乾燥、口苦,可以一齊解除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。