原文
胸痹之症,人所通患。喻嘉言曰:胸中如離照當空,曠然無外,地氣一上,則窒塞有加。
胸痹的症狀,是大家普遍會患的。喻嘉言說:胸中如同陽光普照當空,空曠無邊無際,地氣一旦上升,就更加堵塞。
原文
仲景用栝蔞之潤以豁痰,薤白之滑以利竅,使以白酒,淡而不滯,引藥上行,以解散窒塞之邪。重者用附子、乾薑,切不可任用香燥。
張仲景用栝樓的潤性來豁痰,薤白的滑性來通利孔竅,用白酒作為使藥,淡而不滯,引導藥物上行,來解散堵塞的邪氣。嚴重的用附子、乾薑,切不可隨便使用香燥的藥。
原文
心痛有五,《初學記》曰:五臟失治,皆為心痛。刺治分經,理甚明析。至若舍針用藥,尤宜審此詳義。蓋腎心痛者,多由寒邪上衝,故善瘈。
心痛有五種,《初學記》說:五臟失去調治,都會導致心痛。針刺治療分經取穴,道理很清楚。至於放棄針刺而用藥物,尤其要詳細審察這個含義。腎心痛,多由寒邪上衝,所以容易出現抽搐。
原文
如從後觸其心,胃心痛者,多由停滯,故胸腹脹滿。脾心痛者,多由寒逆中焦,故其病甚。
如同從後面觸擊心臟一樣,胃心痛多由飲食停滯,所以胸腹脹滿。脾心痛多由寒邪上逆中焦,所以病勢嚴重。
原文
肝心痛者,多由木火之郁,病在血分,故色蒼蒼如死狀。
肝心痛多由肝木鬱火,病在血分,所以面色青灰如同死色。
原文
肺心痛者,多由上焦不清,病在氣分,故動作則痛益甚。
肺心痛多由上焦不清,病在氣分,所以動作時疼痛更加厲害。
原文
若知其在氣則順之,在血則行之,鬱則開之,滯則逐之,火多實則或散或清之。寒多虛則或溫或補之。必真心痛者,乃不可治。
如果知道病在氣分就理氣,在血分就活血,鬱結就開鬱,停滯就攻逐,火多屬實就散火或清火,寒多屬虛就溫補。只有真心痛,才是不可治的。
原文
腹痛一症,分無形有形。無形為患,如寒凝火鬱,氣阻營虛,及夏秋暑濕痧穢之類。
腹痛一症,分為無形和有形。無形為病,如寒凝火鬱,氣阻營虛,以及夏秋暑濕痧穢之類。
原文
有形為患,如蓄血食滯癥瘕蛔蟯內疝,及平素偏好成積之類。
有形為病,如蓄血、食滯、癥瘕、蛔蟲、蟯蟲、內疝,以及平日偏好形成積滯之類。
原文
審其痛勢之高下,色脈之衰旺,細究其因,確從何起。
審察疼痛的輕重、部位高下,面色脈象的衰旺,仔細推究病因,確實從何而起。
原文
大抵在臟者,以肝脾腎為主,在腑者,以腸胃為主。
原文
右脅乘肺乘脾俱有,或泄木以安土,或清金以平木。左金丸用黃連為君。
右脅則兼涉肺和脾,或者通過泄木來安土,或者清金來平木。左金丸用黃連為君藥。
原文
(六兩,薑汁炒,)以直瀉其子,吳茱(一兩,鹽水泡)氣臊,與肝同氣相求,故必用以為佐,金鈴子散用金鈴子(去核,一兩)泄肝家氣分之熱,延胡索(炒,一兩)泄肝家血分之熱,雪羹用荸薺(四個)以散結,海蛇(漂淨,一兩)以潛陽,三者俱為要方。
(黃連六兩,用薑汁炒)來直接瀉肝木之子(心火),吳茱萸(一兩,鹽水泡)氣味腥臊,與肝同氣相求,所以必須用它作為佐藥。金鈴子散用金鈴子(去核,一兩)泄肝經氣分之熱,延胡索(炒,一兩)泄肝經血分之熱。雪羹用荸薺(四個)來散結,海蜇(漂淨,一兩)來潛陽。這三個方子都是重要方劑。
原文
腰痛一症,腎為主治,腰者腎之腑也。腎與膀胱為表裡,在外為太陽,在內屬少陰,又為衝任督帶之要會,有內因外因不內外因之別。
腰痛一症,以腎為主治,腰是腎之腑。腎與膀胱相表裡,在外屬太陽經,在內屬少陰經,又是衝、任、督、帶脈的重要會聚之處,有內因、外因、不內外因的區別。
原文
仲景腎著湯用乾薑(炮)辛熱以燥濕,白朮(炒)苦溫以勝濕,茯苓甘淡以滲濕,甘草和中而補土,腎病而皆用脾藥,益土即所以制水也。
張仲景腎著湯用乾薑(炮)辛熱來燥濕,白朮(炒)苦溫來勝濕,茯苓甘淡來滲濕,甘草和中而補土,腎病卻都用脾經的藥,補土就是為了制水。
原文
積聚之症,越人以積者陰氣,五臟所生,聚者陽氣,六腑所成,巢氏以不動為癥,動者為瘕,亦即積聚之意。
積聚之症,秦越人(扁鵲)認為積屬於陰氣,由五臟所生;聚屬於陽氣,由六腑所成。巢元方以不移動的叫癥,移動的叫瘕,也就是積聚的意思。
原文
大凡屬腑屬臟,以經脈所過部分別之,又初病氣結在經,久病血傷入絡,用藥須於辛香之中,加入蠕動之品,透松病根,方能有效。
大凡屬於腑屬於臟,以經脈所循行的部位來分別。又初病氣結在經,久病血傷入絡,用藥須在辛香藥之中,加入蠕動之品(如蟲類藥),透鬆病根,才能有效。
原文
其所制當歸生薑羊肉湯(三味以名其方亦為產後下虛要藥)等方,惟以祛散寒邪,調養補虛為事,並不雜入氣分之藥。
他所創製的當歸生薑羊肉湯(三味藥命名其方,也是產後下虛的要方)等方,只以祛散寒邪、調養補虛為主,並不摻入氣分之藥。
原文
又子和歷詳筋疝、水疝、狐疝、㿗疝、氣疝、血疝、寒疝七者之名,總以辛香流氣為主。
又張子和詳細列舉了筋疝、水疝、狐疝、㿗疝、氣疝、血疝、寒疝七種名稱,總以辛香流氣為主。
原文
蟲有五種,許叔微曰:《千金》謂勞則生熱,熱則生火,心蟲曰蛔,脾蟲寸白,腎蟲如截絲縷,肝蟲如爛杏,肺蟲如蠶。五蟲皆能傷人。
蟲有五種,許叔微說:《千金方》說勞倦則生熱,熱則生火,心蟲叫蛔蟲,脾蟲是寸白蟲(絛蟲),腎蟲如切斷的絲縷,肝蟲如爛杏,肺蟲如蠶。五種蟲都能傷人。
原文
惟肺蟲為急,肺蟲居肺葉之內,蝕人肺系,故成瘵疾,咳血聲嘶,藥所不到,治之為難。
只有肺蟲最為急迫,肺蟲居於肺葉之內,侵蝕人的肺系,所以形成瘵疾(癆病),咳血聲音嘶啞,藥力難以達到,治療困難。
原文
有人說《道藏》中載諸蟲皆頭向下行,惟自初一至初五以前頭上行,故用藥多取月初以前,蓋謂是也。
有人說《道藏》中記載各種蟲都是頭向下行,只有從初一到初五以前頭向上行,所以用藥多取月初之前,大概就是這個緣故。
原文
淋濁二症,痛者為淋,不痛者為濁。淋有氣血砂膏勞五者之殊,氣淋為病,小便澀滯,常有餘瀝不盡。血淋為病,遇熱即發,甚則溺血。痛者為血淋,不痛者為尿血。
淋和濁二症,疼痛的是淋,不痛的是濁。淋有氣淋、血淋、砂淋、膏淋、勞淋五種區別。氣淋為病,小便澀滯,常有淋漓不盡。血淋為病,遇熱即發作,甚則尿血。疼痛的是血淋,不痛的是尿血。
砂淋為病,陰莖中有砂石而疼痛,砂石排出疼痛就停止。
原文
膏淋為病,溺出如膏,敗精結者為砂,精結散者為膏,又煮海為鹽之義。勞淋遇勞即發,通淋通瘀,虎林湯為要方。
膏淋為病,尿出如膏脂,敗精凝結成砂,精結散的是膏,又有煮海成鹽的含義。勞淋遇到勞累即發作。通淋通瘀,虎林湯是重要方劑。
原文
濁有赤濁白濁之分,戴元禮曰:赤濁屬血,由心小腸,火也。白濁屬氣,由肺大腸,金也。
濁有赤濁和白濁之分,戴元禮說:赤濁屬血,由心和小腸,屬於火;白濁屬氣,由肺和大腸,屬於金。
原文
葉天士又發明便濁精濁之治,便濁用萆薢分清飲等,精濁傷及督任,必用升固八脈之氣。
葉天士又闡發了便濁和精濁的治療,便濁用萆薢分清飲等方,精濁傷及督脈任脈,必須用升固八脈之氣的方法。
原文
腿痛亦分六經,李東垣曰:前廉為陽明,白芷升麻葛根為引經。後廉為太陽,羌活防風為引經。外廉屬少陽,柴胡羌活為引經。內廉為厥陰,青皮吳萸為引經。內前廉為太陰,蒼朮白芍為引經。內後廉為少陰,獨活澤瀉為引經。
腿痛也分六經,李東垣說:前廉(腿前側)屬陽明經,用白芷、升麻、葛根為引經藥;後廉(後側)屬太陽經,用羌活、防風為引經藥;外廉(外側)屬少陽經,用柴胡、羌活為引經藥;內廉(內側)屬厥陰經,用青皮、吳茱萸為引經藥;內前廉(內側前緣)屬太陰經,用蒼朮、白芍為引經藥;內後廉(內側後緣)屬少陰經,用獨活、澤瀉為引經藥。
原文
痛有血虛血寒寒濕風濕濕熱流注,陰虛陽虛腎虛風襲之殊。
疼痛有血虛、血寒、寒濕、風濕、濕熱、流注,以及陰虛、陽虛、腎虛、風襲的區別。
足痛一症,外感方面,只有寒濕、濕熱、風濕的流經入絡。
原文
經云:傷於涼者,下先受之,當以治濕為主,其間佐溫佐清佐散,隨症以制方。
經上說:傷於寒涼的,下部先受之,應以治濕為主,其間佐以溫、清、散等法,隨症立方。
原文
內傷則不外肝脾腎三者之虛,或補中,或填下,或養肝,隨症以施治。
內傷則不外乎肝脾腎三臟的虛,或補中焦,或填補下焦,或養肝,隨症施治。
原文
喻嘉言論足上麻木,有熱極似寒之症,如夏月之反雨冰雹也,宜以竹瀝等清絡為主。
喻嘉言論述足上麻木,有熱極似寒的證候,如同夏天反而下冰雹一樣,適宜用竹瀝等清通經絡為主。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。