原文
沈氏曰:《經》言諸暴強直、支痛軟戾、裡急筋縮,皆屬於風,此厥陰風木為肝膽之氣,乃藏氣所主之風也。
沈氏說:《內經》說各種突然發作的強直、肢體支撐疼痛、軟弱無力、腹部緊急、筋脈攣縮,都屬於風,這是厥陰風木之氣,屬於肝膽的氣,是五臟所主的風。
若是不正之八方風,就是邪氣,所以侵襲人體就會生病。
原文
其有四時勝氣而襲之者,如春勝長夏,為木剋土;長夏勝冬,為土剋水,以所勝入也。
若有隨著四季勝氣而侵襲的,如春天勝長夏,是木剋土;長夏勝冬,是土剋水,這是以所勝之氣侵入。
原文
其有隨時、隨藏而為病者,以內氣不守,外邪得入也。
若有隨著時令、隨著臟腑而發病的,是因為內氣不能守衛,外邪得以侵入。
原文
故春病在頭,鼽衄;夏在藏,病胸脅;長夏在脾,積風為寒,洞泄寒中;秋在肩背,暑汗不出,風襲腠膚,善風瘧;冬在四肢,脾厥,考其所以然者,人之精為真陰,為元氣之本,惟冬藏精則內實,雖夏之暑邪,亦汗出而不得入;若冬不藏,又暑汗不出,閉藏、疏泄之道俱失,則凡春溫、夏熱、秋瘧及冬寒四季之淫,隨時、隨藏而病,此風邪所化之由也。然風入五藏,其狀各殊。
所以春天病在頭部,鼻塞鼻衄;夏天病在臟,是胸脅病變;長夏在脾臟,積聚風邪成為寒證,腹瀉且中焦有寒;秋天在肩背,暑汗不能排出,風邪侵襲肌膚,容易患風瘧;冬天在四肢,脾氣厥逆。考察其原因,人的精氣是真正的陰,是元氣的根本,只有冬季藏精才能使內在充實,雖然夏季的暑邪,也能出汗而不會侵入;如果冬季不藏精,夏季暑汗又不能排出,閉藏和疏泄的功能都失常,那麼春溫、夏熱、秋瘧及冬寒四季的病邪,隨著時令和臟腑而發病,這就是風邪變化的原因。然而風邪侵入五臟,症狀各有不同。
原文
肺受風,多汗惡風,色白,咳而短氣,晝減暮劇,診在眉上(白);心則多汗惡風,善恐,色赤,木火交熾,神志昏亂,舌本強,其診在口;肝亦多汗惡風,色蒼,肝本為風,風反勝之,則內氣不勝,多悲多怒,陰器病則妒陰(時憎女子也),故名,診在目下;脾亦多汗惡風,色黃,土為風木所克,身體怠惰,脾不化食,診在鼻;腎亦自汗惡風,面浮腫,脊痛,炲氣見,診在肌上。五藏受風不同,病由各異如此。又風中當早治,遲則五藏遞傳,以至於死。
肺臟受風,多汗怕風,面色白,咳嗽且氣短,白天減輕夜晚加劇,診察在眉上(白色);心臟也是多汗怕風,容易驚恐,面色紅,木火交加熾盛,神志昏亂,舌根僵硬,診察在口;肝臟也是多汗怕風,面色青,肝臟本來就與風相通,風反而勝過它,則內氣不能承受,多悲多怒,陰器有病則妒陰(時常厭惡女子),因此得名,診察在目下;脾臟也是多汗怕風,面色黃,土被風木所克,身體怠惰,脾不能消化食物,診察在鼻;腎臟也是自汗怕風,面部浮腫,脊背疼痛,有炲氣顯現,診察在肌肉之上。五臟受風不同,病由各異就是這樣。風中應當及早治療,晚了就會五臟依次傳變,以至於死亡。
原文
如初感,毛直皮閉而為熱,是當汗發即已;即或痹而不仁,亦可熨灸之;惟弗治,遂入舍肺,自表入里,閉之則為肺痹,發咳喘急也;又不發之,從所克而傳肝,為肝痹,脅痛而出食也;又弗治,再從所克而傳脾,風熱相乘,為脾痹,內則煩熱,外則體黃;又弗治,再從所克而傳腎,為疝瘕,邪聚下焦,溲出白濁,且熱結蝕陰也;又弗治,再從所克而傳心,筋脈引急,病名曰瘛。邪氣至此已極,藏氣皆息,能無死乎?此五藏相傳之次也。
如果初感外邪,毛髮豎起皮膚閉密而發熱,這應當發汗就會好了;即使痹痛麻木,也可以用熨法灸法治療;只是如果不治療,就會侵入肺部,從表入裡,閉阻就成為肺痹,發為咳嗽喘息急促;再不發散,就會從所剋之臟傳到肝臟,成為肝痹,脅痛且嘔吐食物;再不接受治療,再從所剋之臟傳到脾臟,風熱相加,成為脾痹,內部則煩躁發熱,外部則身體發黃;再不接受治療,再從所剋之臟傳到腎臟,成為疝瘕,邪氣聚積在下焦,小便排出白濁,而且熱結蝕陰;再不接受治療,再從所剋之臟傳到心臟,筋脈抽急,病名叫瘛。邪氣到這裡已經到了極點,臟氣都將衰竭,能不死嗎?這就是五臟相傳的次序。
原文
又內先有所傷,而適與風邪相會而發者,所謂合邪也。
另外體內先有損傷,而恰好與風邪相遇而發作的,就是所說的合邪。
原文
凡邪之中人,雖各有所入,要歸於三部:喜怒不節則傷藏,病起於陰,一也:清濕襲虛,病起於下,二也:風雨襲虛,病起於上,三也。
大凡邪氣侵襲人體,雖然各有所從侵入之處,總的歸結為三部:喜怒不節制就會傷臟,病起於陰,這是第一;寒濕侵襲虛弱之人,病起於下部,這是第二;風雨侵襲虛弱之人,病起於上部,這是第三。
原文
至於淫佚,不可勝數,然受病之始,只此三部。故風氣百疾,不得虛,邪不能獨傷人。總之,風善行數變,傷人為病,變態不一。
至於疾病眾多,不可勝數,然而得病的開始,只是這三部。所以風氣引起的百種疾病,如果人不虛,邪氣就不能單獨傷害人。總之,風善於流竄變化,傷害人發病,變化形態不一。
原文
如風襲皮膚,腠理開則衛泄而寒,元府閉則陽壅而熱,則為寒熱病矣。
例如風侵襲皮膚,腠理開泄就會衛氣外泄而發冷,毛孔閉塞就會陽氣壅盛而發熱,就成為寒熱病了。
原文
又如風入胃中,其人肥,邪循脈上目內眥而黃,則留為熱中;其人瘦,則變為寒中矣。
又如風進入胃中,這個人肥胖,邪氣沿著經脈上升到眼內角而發黃,就留滯成為熱中;這個人消瘦,就變成寒中了。
原文
又如風客於諸脈俞,散行分肉,或使生疡㿉,或不仁,或胕府熱,或不去而為癘風矣。
又如風停留在各經脈的俞穴,散布流行在分肉之間,有的使人身上生瘡,有的麻木不仁,有的浮腫發熱,有的不能消除而成為癘風。
原文
若入五藏六府之俞,隨左右而偏中,則又為偏風矣。以至循風府入腦,為腦風。飲酒後,元府開而中之,為漏風。新沐而中,為首風。風不散,傳入大腸,為腸風。在腠理,汗泄不止,為泄風。病雖異名,皆風之變也。
如果侵入五臟六腑的俞穴,隨著左右而偏中一側,就又成為偏風了。以至於沿著風府穴進入腦部,成為腦風。喝酒之後,毛孔張開而中風,成為漏風。剛洗頭後中風,成為首風。風邪不消散,傳入大腸,成為腸風。在腠理之間,汗出不止,成為泄風。病名雖然不同,都是風的變化。
原文
(首風,因沐而中頭面,多汗惡風,頭極痛,先日甚,次日少愈。漏風,常多汗,不可單衣,食則汗出,身熱不惡寒,甚或陽盛於上而喘息,衣濡,口乾時飲。泄風,汗出津涸,口乾,身痛畏寒,汗多亡陽也)。
(首風,是因為洗頭而頭面部中風,多汗怕風,頭非常痛,第一天厲害,第二天稍微好轉。漏風,常常多汗,不能穿單薄的衣服,吃東西就出汗,身體發熱不怕冷,嚴重的甚至陽氣盛於上而氣喘,衣服被汗浸濕,口乾常常想喝水。泄風,汗出津液乾涸,口乾,身體疼痛害怕寒冷,汗出過多就會亡失陽氣。)
原文
要之,風為百病之長,凡寒、暑、濕、燥、火五者,皆從風而入,而風之為邪,又有寒熱、剛柔、內外之不一,則治之豈易事哉。
總之,風是百病的首要因素,凡是寒、暑、濕、燥、火這五種,都從風而侵入,而風作為邪氣,又有寒熱、剛柔、內外的不同,那麼治療哪裡是容易的事呢。
原文
附風病名:中風 類中 傷風 五藏 五風 偏風 腦風 漏風
附風病名:中風、類中、傷風、五藏、五風、偏風、腦風、漏風
原文
內風 首風 腸風 泄風 胃風 勞風(勞汗當風,傷腎)
內風、首風、腸風、泄風、胃風、勞風(勞累汗出遇到風,傷腎)
原文
頭風(偏正) 毒風(生瘡) 刺風(如刀刺無定處) 癇風驚風 頑風 惡風 暗風 㾴風(面生米點) 節風
頭風(偏正)、毒風(生瘡)、刺風(如刀刺無定處)、癇風、驚風、頑風、惡風、暗風、㾴風(面部生米粒狀斑點)、節風
原文
酒風(《素問》身熱、汗出、惡風、少氣) 膽風 氣風(肉內如蟲行)
酒風(《素問》身體發熱、汗出、怕風、呼吸短促)、膽風、氣風(肌肉內像蟲子爬行)
原文
癱風(手足拳攣) 瘓風(同上) 虛風 脫風 賊風 產風骨風 膝風 盛風(言語謇澀) 髓風 血風
癱風(手足攣縮)、瘓風(同上)、虛風、脫風、賊風、產風、骨風、膝風、盛風(言語艱澀)、髓風、血風
原文
皮風 肌風 閉風(便燥) 軟風(四肢不舉) 剛風
皮風、肌風、閉風(大便乾燥)、軟風(四肢不能抬起)、剛風
原文
虎風(發吼羊叫) 天風(成片爛瘡) 綠風(瞳人大)青風(吐極青盲) 破傷風 腎囊風 乳子臍風
虎風(發出吼叫像羊叫)、天風(成片糜爛瘡)、綠風(瞳孔變大)、青風(嘔吐到極致則目盲)、破傷風、腎囊風、乳子臍風
原文
《素·風論》:風氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄。
《素問·風論》:風氣藏伏在皮膚之間,向內不能通達,向外不能泄散。
原文
風者善行而數變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶。其寒也,則衰飲食;其熱也,則消肌肉。
風善於流竄而且變化迅速,腠理開泄就會寒冷,閉塞就會發熱而且悶。其為寒就會損傷飲食;其為熱就會消損肌肉。
原文
《六元正紀大論》:風病行於上(節)。木鬱之發,大風乃至,民病胃脘當心而痛,上支兩脅,隔咽不通,食飲不下,甚則耳鳴眩轉,善暴僵仆。
《六元正紀大論》:風病流行於上部(節選)。木氣鬱積到極點而發作,大風就會到來,百姓生病胃脘正對心臟處疼痛,向上支撐兩脅,咽部阻塞不通,飲食吞嚥不下,嚴重的就耳鳴眩暈旋轉,容易突然僵直跌倒。
原文
《氣交變大論》:歲木太過,風氣流行,民病飧泄,食減體重,煩冤,腸鳴,腹支滿(節)。
《氣交變大論》:歲木太過之年,風氣流行,百姓生病腹瀉,飲食減少身體沉重,煩悶冤屈,腸鳴,腹部撐滿(節選)。
原文
歲土不及,風乃大行,民病飧泄,霍亂,腹痛。《陰陽應象大論》:風氣通於肝。《靈·五色篇》:風者,百病之始也。《壽夭剛柔篇》:病在陽者,命曰風。
歲土不及之年,風氣於是大肆流行,百姓生病腹瀉,霍亂,腹痛。《陰陽應象大論》:風氣與肝相通。《靈樞·五色篇》:風是百病的開始。《壽夭剛柔篇》:病在陽分的,叫作風。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。