原文
余素不知醫,亦不習方藥。嘗讀《周禮》一書,言醫者至詳。
我向來不懂醫術,也不研習藥方。曾經讀過《周禮》這本書,其中談論醫學的部分非常詳細。
原文
有掌其政令者,著有分而治之之法,蓋職有專司,能有獨擅也。聚藥以供醫事,而渾名曰“毒”。宇宙大和,鮮大災沴。
有掌管醫政法令的人,制定了分科治療的方法,這是因為職責有專門的掌管,才能有獨到的擅長。收集藥物以供醫療使用,而統稱為「毒」。天地之間本來和諧,很少有大災害。
原文
其以危困而請於醫府者,氣有不和也,須以偏勝之物攻之,當則止疾,否則必傷,慎之曰“毒”,不亦宜乎?
那些因危重病症而求治於醫府的人,是因為體內之氣失調,需要用偏性較強的药物來攻擊病邪,用對了就能止住疾病,用不對則必定造成損傷,謹慎地稱之為「毒」,不是很恰當嗎?
原文
其有不愈之狀,則各書所以入於醫師,非獨籍以制其食,誠以醫不能無失,且為後鑑也。
如果有治不好的情況,就各自記錄原因呈交給醫師,不只是為了據此核定他們的俸祿,實在是因為醫者不能沒有失誤,並且可以作為後世的借鑑。
既然如此,那麼方藥有專書流傳,大概是《周官》法規戒律的遺留之意吧?
原文
吾鄉隨萬寧先生,誠篤溫厚,好善,鄉里咸推重焉。
我們鄉里的隨萬寧先生,為人誠實篤厚、溫和仁厚,樂於行善,鄉里的人都推崇敬重他。
原文
秋七月,餘以給假南旋,適從弟婦以危證得先生雙解方藥而愈,因出近所著《羊毛溫證論》問敘於余。夫溫疫者,古方也;羊毛疔者,
秋天七月,我因為請假返回南方,恰好堂弟的妻子因危重病症得到先生用雙解方藥而痊癒,於是拿出最近所著的《羊毛溫證論》向我求序。所謂溫疫,是古方記載的;羊毛疔,是
原文
御纂金鑑,中所備載也。會通其意,而名為羊毛證者,隨氏之心解獨得也。
《御纂金鑑》中已經詳細記載了。融會貫通其中的含義,並命名為「羊毛證」,這是隨氏獨自領悟的心得。
原文
善說詩者,不以文害辭,不以辭害意,以意逆志,是為得之。隨氏之書,意以逆之耶?
善於解說《詩經》的人,不因為文字而妨害詞句,不因為詞句而妨害原意,用己意去推求作者的本意,這樣才能有所得。隨氏的這本書,也是用這種方法來推求的嗎?
原文
刊以問世,不敢自私,又以知其良工心苦,而虛且公也。雖然,余竊為著書者有二難焉。
刊刻出來以問世,不敢私自保有,從中又可見他用心良苦,而且虛心公正。雖然如此,我私下認為著書的人有兩難之處。
原文
才高者,堅持門戶之見,專以博辨攻詆為長,安知不有以二書不能合,此證古所無,為隨氏咎乎?
才華高的人,堅持門戶之見,專以廣博的辯論和攻擊詆毀為擅長,怎知不會有人因為這兩種書不能吻合,認為此證是古代所無,而歸咎於隨氏呢?
然而隨氏已經明白地說他是以己意融會貫通了,又何必再多說爭辯呢?
原文
質下者,篤信而不善學之,凡遇一證,輒云羊毛溫證,針以挑之,面以擦之,妄引隨氏法以自衛,此又隨氏不及料,而實為此書之罪人也。
資質低下的人,深信卻不善於學習,每遇到一個病證,就說是羊毛溫證,用針去挑,用面去擦,胡亂引用隨氏的方法來為自己辯護,這又是隨氏所沒有預料到的,而這些人其實是這本書的罪人。
原文
惟證宜雙解者,即以雙解法行之,方證相對,胸無成見,藥用當而通神,斯古法賴以不泯,而隨氏之苦心庶幾與之俱傳乎!
只有當病證適合用雙解法時,就以雙解法來施行,方劑與病證相對應,心中沒有成見,用藥恰當而達到神妙的效果,這樣古法就能依靠它而不致湮滅,而隨氏的苦心或許也能與之一同流傳吧!
原文
此書中難發之隱,不獨為著書者補之,且為讀書者告之,兼以質之吾鄉以醫名世。
這本書中難以闡發的隱微之處,不僅為著書者補充說明,也為讀書者告知,同時以此請教我們鄉里以醫術聞名於世的人。
原文
諸君子以為何如也是為序嘉慶元年秋八月既庭陳廷碩拜撰
諸位君子認為如何呢?這就是序文。嘉慶元年秋八月既望,陳廷碩拜撰。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。