治痢捷要新書

治痢捷要新書

治痢宜辨寒熱虛實論

治痢捷要新書21
原文
李土材曰:“痢之為症,多本脾腎。腳司倉凜,土為萬物之母;腎主蟄藏,水為萬物之原。二臟皆根本之地,投治少差,冤沉幽冥。究其疵誤,皆寒熱未明,虛實不辨也。晚近不足論,即在前賢,頗有偏僻。
白話
李士材說:痢疾這種病症,大多根源在於脾和腎。脾主管倉廩(消化吸收),屬土,是萬物之母;腎主管蟄伏收藏,屬水,是萬物之源。這兩個臟腑都是根本所在,用藥稍有差錯,就會造成冤屈死亡,沉淪幽冥。追究其中的錯誤,都是因為寒熱沒有搞清楚,虛實沒有分辨清楚。近代的醫家不值得討論,即使是古代的賢人,也頗有偏頗之處。
原文
如局方與復庵,例行辛熱;河間與丹溪,專用苦寒。何其執而不圓,相去天壞耶?
白話
例如《局方》和復庵(指王復庵),一概用辛熱的藥物;河間(劉完素)和丹溪(朱震亨),專門用苦寒的藥物。為什麼這樣固執而不圓融,相差如同天地之別呢?
原文
夫痢起於豆秋,濕蒸熱鬱,本乎天也;因熱求涼,過吞生冷,由於人也。
白話
痢疾發生在晚秋,濕氣蒸騰,熱氣鬱結,這是源於天氣的變化;因為天氣炎熱而貪求涼爽,過度食用生冷食物,這是由於人為的因素。
原文
氣壯而傷於天者,鬱熱居多;氣弱而傷於人者,陰寒為甚。
白話
體氣強壯而被天氣所傷的,鬱熱的情況佔多數;體氣虛弱而被人為因素所傷的,陰寒的情況更為嚴重。
原文
濕土寄旺於四時,或從火化,則陽土有餘而濕熱為病,經所謂墩阜是也;或從於水,則陰土不足而寒濕為病,經所謂插監是也。
白話
濕土之氣寄旺於四季,如果順從火氣而變化,就會導致陽土有餘,濕熱成為疾病,這就是經書上所說的「墩阜」;如果順從水氣而變化,就會導致陰土不足,寒濕成為疾病,這就是經書上所說的「插監」。
原文
言熱者遣寒,言寒者廢熱,豈非立言之過乎?至於赤為熱,白為寒,亦非確論。果爾,則赤白相兼者,豈真寒熱同病乎?必以見證與色脈辨之,而後寒熱不淆也。
白話
主張熱的人就拋棄寒,主張寒的人就廢棄熱,這難道不是立論的過錯嗎?至於認為紅色屬熱,白色屬寒,也並非確切的理論。果真如此,那麼紅白相間的痢疾,難道真的是寒熱同病嗎?一定要根據出現的症狀、面色和脈象來辨別,之後寒熱才不會混淆。
原文
須知寒者多虛,熱者多實,更以虛實細詳之,而寒熱愈明矣。
白話
必須知道,寒症大多屬虛,熱症大多屬實,再以虛實的道理詳細審察它,那麼寒熱就更加明瞭了。
原文
脹滿惡食,急痛拒接者,實也;煩渴引飲,喜冷畏熱者,熱也。脈強而實者,實也;脈敝而滑者,熱也。外此者,靡非虛寒矣。而相似之際,尤常審察。
白話
腹部脹滿,厭惡食物,劇烈疼痛且拒絕按壓的,是實證;心煩口渴,喜歡喝水,喜歡冷、害怕熱的,是熱證。脈象強而有力的,是實證;脈象數而流利的,是熱證。除此之外,沒有不是虛寒證的了。而在症狀相似的時候,尤其需要仔細審察。
原文
如以口渴為實熱,似矣,不知凡瀉痢必亡津液,液亡於下,則津涸於上,安得不渴?更當以喜熱喜冷分虛實。他以腹痛為實熱,似矣,不知痢也。晚近不足論,即在前賢,頗有偏僻。
白話
例如認為口渴就是實熱,看似合理,卻不知道凡是泄瀉痢疾一定會耗損津液,津液在下部流失,那麼上部的津液就會乾涸,怎能不口渴?更應當根據病人喜歡熱飲還是冷飲來區分虛實。又例如認為腹痛就是實熱,看似合理,卻不知道痢疾的腹痛是由於...(原文“不知痢也”之後內容與前文重複,可能為文本錯亂,此處忠於原文保留)。近代的醫家不值得討論,即使是古代的賢人,也頗有偏頗之處。
原文
如局方與復庵,例行辛熱;河間與丹溪,專用苦寒。何其執而不圓,相去天壞耶?
白話
例如《局方》和復庵(指王復庵),一概用辛熱的藥物;河間(劉完素)和丹溪(朱震亨),專門用苦寒的藥物。為什麼這樣固執而不圓融,相差如同天地之別呢?
原文
夫痢起於豆秋,濕蒸熱鬱,本乎天也;因熱求涼,過吞生冷,由於人也。
白話
痢疾發生在晚秋,濕氣蒸騰,熱氣鬱結,這是源於天氣的變化;因為天氣炎熱而貪求涼爽,過度食用生冷食物,這是由於人為的因素。
原文
氣壯而傷於天者,鬱熱居多;氣弱而傷於人者,陰寒為甚。
白話
體氣強壯而被天氣所傷的,鬱熱的情況佔多數;體氣虛弱而被人為因素所傷的,陰寒的情況更為嚴重。
原文
濕土寄旺於四時,或從火化,則陽土有餘而濕熱為病,經所謂墩阜是也;或從於水,則陰土不足而寒濕為病,經所謂插監是也。
白話
濕土之氣寄旺於四季,如果順從火氣而變化,就會導致陽土有餘,濕熱成為疾病,這就是經書上所說的「墩阜」;如果順從水氣而變化,就會導致陰土不足,寒濕成為疾病,這就是經書上所說的「插監」。
原文
言熱者遣寒,言寒者廢熱,豈非立言之過乎?至於赤為熱,白為寒,亦非確論。果爾,則赤白相兼者,豈真寒熱同病乎?必以見證與色脈辨之,而後寒熱不淆也。
白話
主張熱的人就拋棄寒,主張寒的人就廢棄熱,這難道不是立論的過錯嗎?至於認為紅色屬熱,白色屬寒,也並非確切的理論。果真如此,那麼紅白相間的痢疾,難道真的是寒熱同病嗎?一定要根據出現的症狀、面色和脈象來辨別,之後寒熱才不會混淆。
原文
須知寒者多虛,熱者多實,更以虛實細詳之,而寒熱愈明矣。
白話
必須知道,寒症大多屬虛,熱症大多屬實,再以虛實的道理詳細審察它,那麼寒熱就更加明瞭了。
原文
脹滿惡食,急痛拒接者,實也;煩渴引飲,喜冷畏熱者,熱也。脈強而實者,實也;脈敝而滑者,熱也。外此者,靡非虛寒矣。而相似之際,尤常審察。
白話
腹部脹滿,厭惡食物,劇烈疼痛且拒絕按壓的,是實證;心煩口渴,喜歡喝水,喜歡冷、害怕熱的,是熱證。脈象強而有力的,是實證;脈象數而流利的,是熱證。除此之外,沒有不是虛寒證的了。而在症狀相似的時候,尤其需要仔細審察。
原文
如以口渴為實熱,似矣,不知凡瀉痢必亡津液,液亡於下,則津涸於上,安得不渴?更當以喜熱喜冷分虛實。
白話
例如認為口渴就是實熱,看似合理,卻不知道凡是泄瀉痢疾一定會耗損津液,津液在下部流失,那麼上部的津液就會乾涸,怎能不口渴?更應當根據病人喜歡熱飲還是冷飲來區分虛實。
原文
他以腹痛為實熱,似矣,不知痢出於臟,腸胄必傷,膿血剝膚,安得不痛?
白話
又例如認為腹痛就是實熱,看似合理,卻不知道痢疾發於臟腑,腸胃必定受損,膿血如同剝離肌膚,怎能不痛?
原文
更當以痛之緩急,按之可否,臟之陰陽,腹之脹奧不脹,脈之有力無力分虛實也。
白話
更應當根據疼痛的緩急、按壓是否能夠緩解、臟腑的陰陽屬性、腹部是否脹滿、脈象的有力與否來區分虛實。
原文
以小便之黃赤短少為實熱,似矣,不知水從痢去,溲必不長,液以陰亡,溺因色變,更當以便之熱與不熱,液之涸與不涸,色之澤與不澤分虛實也。
白話
依據小便黃赤短少認為是實熱,看似合理,卻不知道水分隨著痢疾流失,小便必然不長,津液因為陰分虧耗而亡失,小便也因此顏色改變,更應當根據小便時是否感覺灼熱、津液是否枯涸、小便色澤是否光澤來區分虛實。
原文
以裡急後重為實熱,似矣,不知氣陷則倉凜不藏,陰亡則門戶不閉,更當以病之新久,質之強弱,脈之盛衰分虛實也。”
白話
依據裡急後重視為實熱,看似合理,卻不知道氣機下陷則倉廩(腸胃)不能收藏,陰分耗亡則肛門不能閉合,更應當根據病程的新久、體質的強弱、脈象的盛衰來區分虛實。”