原文
嘉言以不頭疼而口渴,為辨春溫第一義。秋濕亦然。頭疼者,新感也;口渴者,伏氣也。
嘉言以不頭痛而口渴,作為辨別春溫的首要原則。秋濕也是這樣。頭痛的是新感;口渴的是伏氣。
原文
秋令時邪,與春溫相似而相異者,春溫乃伏寒化溫,自少陽而達,發於收藏之後,津液全,易汗易達;秋溫乃伏暑為邪,自營分而傳,發於開泄之後,津液耗,易痢易陷。
秋季的時邪,與春溫相似而不同之處在於:春溫是伏寒化溫,從少陽而發出,發生在收藏之後,津液充足,容易出汗容易透達;秋溫是伏暑為邪,從營分傳變,發生在開泄之後,津液耗損,容易下痢容易內陷。
原文
春溫自足經達,而播及手經;秋溫自手經受,而傳於足經。
春溫從足經發達,而播散到手經;秋溫從手經受邪,而傳變到足經。
原文
其秋涼新感,亦有全在足經,竟無伏暑者;又有伏暑由感冒觸發者,只要分明伏暑、新感,但以症候顯見何經,即在何經參治之,亦不據定何經應感,刻定何經額傳也。
那些秋涼新感,也有完全在足經,竟然沒有伏暑的;又有伏暑由感冒觸發的,只要分清伏暑、新感,只根據症候顯現於哪一經,就在哪一經參酌治療,也不固定哪一經應該感受,刻板規定哪一經一定傳變。
原文
瘧與秋時相類而相異者,瘧邪循脊,或隱陽原,或伏陰膜,渾如傳舍,空隙無處交鋒,至營衛氣血行遇方爭,爭則陰陽勝復,邪正皆混,退則各分界限,氣血皆清。
瘧疾與秋時病相類似而不同之處:瘧邪沿著脊柱,或隱藏於陽原,或伏藏於陰膜,如同傳舍一樣,空隙沒有交鋒之處,等到營衛氣血運行遇到才爭鬥,爭鬥時陰陽勝復,邪正都混雜,退去則各自分清界限,氣血都清。
原文
秋時則因夏月畫受炎蒸,晚乘風露,毛竅開時,潛滋滲入,暑熱露涼,舍於肌肉,積日成月,層層蘊結。
秋時病則是因為夏季白天受到炎熱蒸熏,夜晚乘涼風露,毛孔開張時,潛伏滲入,暑熱與露涼,停留於肌肉,積日累月,層層蘊結。
原文
秋涼風起,汗孔一收,從降今而逼入陽明,則病作矣。
秋涼風起,汗孔一旦收縮,從秋令而逼入陽明,則疾病發作了。
原文
先見惡寒,未罷而寒勢方張,乃衛與太陽之涼風一遇,營與陽明之伏暑蒸騰,輕於辰已之交,重於午未之後。退則隱於陽明之半,進則蔓延各經。口渴,小便澀,其常也。
先出現惡寒,還未結束而寒勢正在張揚,這是衛氣與太陽經的涼風一相遇,營氣與陽明經的伏暑蒸騰,輕的在辰巳之交,重的在午未之後。退則隱藏於陽明之半,進則蔓延各經。口渴,小便澀,是常見的。
原文
或有汗無汗,或才出復熱,大便或閉或溏,甚者神昏譫語,舌黑唇焦,夜以繼日,水不絕口,邪從陽化,為狂為癍;或入少陽血分,日晡寒熱,口苦咽乾,耳聾目定,煩悶神迷,渴不欲飲,津為熱耗,血受邪凝。
或有汗或無汗,或剛出汗又發熱,大便或閉結或稀溏,嚴重的神昏譫語,舌黑唇焦,夜以繼日,水不離口,邪氣從陽化,發為狂躁或發斑;或進入少陽血分,下午申時寒熱,口苦咽乾,耳聾目光呆滯,煩悶神志迷糊,口渴卻不想喝水,津液被熱耗損,血液被邪氣凝結。
原文
渴而能飲者,可從氣分發泄;渴不欲飲者,宜從血分搜求。甚至邪血膠結,有非攻不解者。
口渴而能飲水的,可以從氣分發泄;口渴而不想飲水的,應當從血分搜求。甚至邪氣與血液膠結,有非攻伐不能解除的。
原文
蓋傷寒重六經,伏氣究三焦;傷寒論陰陽,伏暑分氣血。今之論陰陽則詳,分氣血則略。
大體上傷寒重視六經,伏氣研究三焦;傷寒論陰陽,伏暑分氣血。如今論述陰陽則詳細,區分氣血則簡略。
原文
況伏暑至血分,症淹殢志饃糊,脈耎數,最為傳陰之象,須從血分提邪。
何況伏暑到了血分,症狀淹留困頓,神志模糊,脈象軟數,這是最為傳陰的現象,必須從血分提邪外出。
原文
若邪從陰陷,原有陽邪入陰治例;若真陽已衰,邪乘虛陷,無陽不化,原可從於溫托。(殢音替,極困也。)
如果邪氣從陰分內陷,原有陽邪入陰的治療例法;如果真陽已經衰微,邪氣乘虛內陷,沒有陽氣就不能化邪,原本可以從溫托法治療。(殢音替,極困也。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。