原文
浪華南堀江傭夫。年二十四歲。己亥秋出痘。原患黴毒。骨節痛疼。因疲瘦非常。神情困倦。兩耳項頸間。發腫毒數塊。乃如瘰癧狀。一夜發熱。放點堆聚。簇簇無縫。至灌漿期。面上一片模糊。不分口鼻。但當以意摸索五竅。然精神略亮。寢食稍寧。瘡自掀發。且有松意。已當靨期而不靨。至十二朝。干蠟如火燒煙燻。壯熱如蒸。譫語狂妄。煩渴不休。此雖里毒全解。而餘毒壅遏於皮毛。痂殼牢封。而無所泄。故余炎不能宣發。依是為此梟惡之症也。因以汪氏解毒飲。加黃連蝮蛇一大匙與之。次早遍身頭頂。剔破如龜甲。膿血淋漓。臭惡沖鼻。凡過一百餘日。並舊疾而愈。舉家大喜。如得拱璧。比及周年。頸項腫毒。漸發如故。乃知痘毒之不混他病也。姑存案備參考之一云。
浪華南堀江的傭夫,年紀二十四歲。己亥年秋天出痘。原本患有黴毒,骨節疼痛。因為非常疲瘦,神情困倦。兩耳和項頸之間,長出數塊腫毒,樣子像瘰癧。一夜發熱,痘疹密集堆聚,緊密得沒有縫隙。到了灌漿期,臉上一片模糊,分不清口鼻,只能憑感覺摸索五官。但精神稍微清醒,睡眠飲食稍安。瘡疹自行掀發,且有鬆解的意思。已經到了收靨期卻不收靨。到了第十二天,痘痂乾燥蠟黃,如同被火燒煙燻,壯熱如蒸,譫語狂妄,煩渴不止。這雖然是裡毒已全解,但餘毒壅塞在皮毛,痂殼牢固封閉,無法宣泄,所以餘熱不能散發,因此成為這種凶惡的症狀。於是用汪氏的解毒飲,加上一大匙黃連和蝮蛇給他服用。第二天早上,全身頭頂的痘痂被剔破,像龜甲一樣,膿血淋漓,惡臭沖鼻。過了一百多天,連同舊疾一起痊癒。全家非常高興,如同得到寶璧。等到滿一年,頸項的腫毒,又像原來一樣發作。這才知道痘毒不會混雜其他疾病。姑且記錄下來作為參考之一。
原文
凡痘稠密者。以十二日。為開眼期。如痘密不及期。而開眼者。便類倒靨。又有過期而不開者。宜驗密之。聶氏曰。有忽然頭頂大痛者。餘毒上攻也。或因多服熱藥所致。若不急治。其毒注於兩眼。而目病大作矣。宜用大連翹飲。去木通車前滑石。
凡是痘疹稠密的,以十二天為開眼期。如果痘疹稠密卻不到期限就開眼的,便類似倒靨。又有過了期限還不開眼的,應該檢查其稠密程度。聶氏說:有忽然頭頂劇烈疼痛的,是餘毒上攻。或者因為多服熱藥所致。如果不趕緊治療,其毒會注入兩眼,導致眼病大發作。應該用大連翹飲,去掉木通、車前、滑石。
原文
加升麻(六分)川芎薄荷(各四分)服數劑。以解散上攻之毒。庶可免目患。若又痘瘡首尾平準。而十二三日之後。卒然目赤痛者。急以本方。加大黃。宜微利之。應手必愈。
加上升麻(六分)、川芎、薄荷(各四分),服用幾劑。以解散上攻的毒邪,或許可以避免眼病。如果痘瘡首尾都平穩,但在十二三天之後,突然眼睛紅腫疼痛的,趕緊用本方,加上大黃,應該輕微通利。應手就能痊癒。
原文
凡痘稠密。至十二三日開眼者。痘之常候也。都十二日後開眼。至十六七日。再複目閉不能開。而淚汪汪出者。目中必有赤脈。是欲作眼疾之徵也。急圖之。遲則多生翳膜。難愈。翁氏曰。如十二日後。毒熱留於肝經。則為目翳為赤色。急用瀉肝清涼之劑。羚羊角散主之。所謂眼疾餘毒。悉皆屬誤治。故業醫者。不可不知。萬密齋曰。痘後欲開兩目。而向暗則開。兩目不赤。嚮明則閉。又不流淚。此肝經火邪未去也。是謂羞明。涼肝明目散主之。
凡是痘疹稠密,到十二三天開眼的,是痘疹的常規表現。都在十二天後開眼,到了十六七天,再次眼睛閉合不能睜開,而且淚水汪汪流出的,眼中必定有紅色血絲。這是將要發作眼病的徵兆。趕緊治療。遲了就會多生翳膜,難以痊癒。翁氏說:如果十二天後,毒熱留在肝經,就會導致目翳和眼睛發紅。趕緊用瀉肝清涼的藥劑,羚羊角散為主方。所謂的眼疾餘毒,都是因為誤治。所以行醫的人,不可不知。萬密齋說:痘後想要睜開雙眼,但面向暗處就能睜開,雙眼不紅;面向亮處就閉合,又不流淚。這是肝經的火邪未去。這叫做羞明。涼肝明目散為主方。
原文
痘十一二日。而面腫漸退。即開眼者。症之常候也。若他處腫消。而上唇獨腫不退。唇外牙齦。時濺血者。欲作口疳之兆也。急宜治之。朱氏曰。凡口疳皆胃熱之所致。有輕者。有重者。有生者。有死者。滿口白糜。或紅點簇簇。或齒齦濺血者。輕症也。急金不換擦之。如唇舌腫硬。牙齦黑爛。臭氣衝鼻者重。先以清胃瀉火湯。加犀角石膏療之。或清涼攻毒飲主之。如面腫唇腫。穿鼻破頰。潰喉腐熟。寢食不安者。臭惡甚。連齒脫落者死。俗呼走馬疳是也。
痘疹十一二天,臉部腫脹逐漸消退,就開眼的,是病症的常規表現。如果其他地方的腫脹消退,但上唇獨自腫脹不退,嘴唇外的牙齦,時常濺血的,是將要發作口疳的徵兆。應該趕緊治療。朱氏說:凡是口疳都是胃熱所致。有輕的,有重的,有能活的,有會死的。滿口白色糜爛,或者紅點密集,或者牙齦濺血的,是輕症。趕緊用金不換擦拭。如果嘴唇舌頭腫脹僵硬,牙齦黑爛,臭氣沖鼻的,是重症。先用清胃瀉火湯,加上犀角、石膏治療。或者清涼攻毒飲為主方。如果臉腫嘴唇腫,穿破鼻子,破壞臉頰,潰爛喉嚨,腐爛熟透,睡眠飲食不安的,臭惡非常嚴重,連牙齒都脫落的,會死。俗稱走馬疳就是這種。
原文
出瘡稠密。而氣血為之耗虛。藥餌不謬。漸得生活。雖然有經數日。而氣血不歸元者。丹溪曰。凡痘收後。手足忽然拘攣。不能屈伸運轉者。此因血少不能養筋。又或感風寒濕氣。致此症者。不可輕用發散。恐反耗其血。只補血此秘訣也。用當歸桂枝湯。如感風寒骨節痛。加羌活防風。如氣虛加川烏引經。再加人參。
出瘡稠密,導致氣血因此耗損虛弱。藥物治療沒有差錯,逐漸得以存活。雖然如此,有經過幾天,氣血仍不歸於本源的。丹溪說:凡是痘疹收靨後,手足忽然拘攣,不能屈伸活動的,這是因為血少不能滋養筋脈,又或者感受風寒濕氣。導致這種症狀的,不可輕易使用發散藥,恐怕反而耗損其血。只補血這是秘訣。用當歸桂枝湯。如果感受風寒導致骨節疼痛,加羌活、防風。如果氣虛,加川烏引經,再加人參。
原文
又曰。痘痂褪後。面目虛浮。四肢腫滿者。此屬於肺。因表虛受風濕之氣。宜汗解之。用五加皮湯。或腹脹如鼓。目胞微腫者。此屬於脾。因脾胃素虛。飲水太多。水蓄於中。滿而不去。五苓散。加燈心滑石。如有餘毒。口渴不休。全身腫脹者。忍冬解毒湯。加燈草滑石。又傷食脾胃不能消化。濕熱內蓄者。宜以利解。厚朴湯主之。如虛腫者。不可妄投藥。隨症治之。又宜萊菔丸主之。
又說:痘痂脫落後,面目虛浮,四肢腫滿的,這屬於肺。因為表虛感受風濕之氣。應該用發汗解表的方法。用五加皮湯。或者腹脹如鼓,眼瞼微微浮腫的,這屬於脾。因為脾胃素來虛弱,飲水太多,水蓄積在中焦,脹滿而不能去除。用五苓散,加上燈心、滑石。如果有餘毒,口渴不止,全身腫脹的,用忍冬解毒湯,加上燈草、滑石。又或者傷食導致脾胃不能消化,濕熱內蓄的,應該用通利的方法解除。厚朴湯為主方。如果是虛腫的,不可胡亂用藥。根據症狀治療。又適宜用萊菔丸為主方。
原文
又曰。痘瘡出後。衛氣最不宜傷。故收靨之後。衛弱而汗出也。汗常出者。謂之自汗。睡中汗出。寤則乾者。謂之盜汗。此由胃弱不能斂束。六腑榮間有熱。而為汗。此證在內為血。在外為汗。以黃耆湯為主。盜汗以當歸湯為主。
又說:痘瘡出後,衛氣最不應該受損傷。所以收靨之後,衛氣虛弱而汗出。汗經常出的,叫做自汗。睡覺中出汗,醒來就乾的,叫做盜汗。這是因為胃弱不能收斂約束,六腑和營衛之間有熱,因而出汗。這個證候在內是血,在外是汗。以黃耆湯為主方。盜汗以當歸湯為主方。
原文
又曰。痘後有神昏喜睡者。但精彩不與人相當。形如醉人。亦多妄語。此邪熱入於心。心為君主之官。不肯受邪傳於胞絡。治法以導赤解毒湯主之。兼與安神丸。加牛黃末。亦可也。
又說:痘後有神志昏沉、喜歡睡覺的,但精神光彩與常人不同,形態像喝醉的人,也多有胡言亂語。這是邪熱進入心臟。心是君主之官,不肯接受邪氣而傳給胞絡。治法以導赤解毒湯為主方。同時給予安神丸,加上牛黃末,也可以。
原文
凡痘後餘毒遷變。有遍身生瘡疥。而為種種之狀者。或有日夜痛癢難忍。其形如疥。痂痕侵淫。皮膚潰剝。膿血出者。謂之檮杌痘。又或有發落爪拔。遍體生瘡。如癩十指悉臭腐。而為廢人者。二證俱屬可治。急以托裡清熱解毒之劑治之。又或有身發紅點。不痛不癢。不作窠粒者。是乃癍也。急宜投化斑湯。加玄參地黃。又或有發赤火丹瘤者。此惡候也。其毒紅腫作痛。流移上下手足。其治法。內用小紫胡湯。加生地黃。或玄參化毒湯。加犀角。外用砭法。去其惡血。否則頭上起者。下過心即死。足上起者。上過心腎即死。此證甚逡速者也。處方不應者。宜清涼攻毒飲。此數項有志痘者。最宜書諸紳矣。
凡是痘後餘毒遷延變化,有全身生瘡疥,呈現各種形狀的。或者有日夜疼痛瘙癢難忍,形狀像疥瘡,痂痕蔓延,皮膚潰爛剝落,膿血流出的,叫做檮杌痘。又或者有頭髮脫落、指甲拔掉,全身生瘡,像癩病,十個手指都臭爛,成為廢人的。這兩種證候都屬於可治。趕緊用托裡清熱解毒的藥劑治療。又或者有身上發出紅點,不痛不癢,不形成瘡瘡的,這是斑。應該趕緊用化斑湯,加上玄參、地黃。又或者有發出紅色火丹瘤的,這是惡候。其毒紅腫疼痛,上下手足流竄移動。其治法,內用小柴胡湯,加上生地黃。或者玄參化毒湯,加上犀角。外用砭刺法,去除其惡血。否則頭上發出的,向下經過心臟就會死。腳上發出的,向上經過心腎就會死。這個證候非常迅速。處方不對症的,應該用清涼攻毒飲。這幾項有志於研究痘疹的人,最應該記錄在衣帶上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。