原文
一發熱放苗時。心煩悶渴。胸腹時痛。動氣上下不定。嘔吐乾嘔。身熱微微。痘點遲滯。血色影影。心氣鬱冒如醉。言語錯亂。為奇怪之狀者。蛔蟲上衝心下也。先用升陽散郁之劑。開提毛竅。兼與殺蟲之丸散。
一般在發熱出痘疹的時候,出現心煩悶滿口渴,胸腹部時時疼痛,氣在上下腹部間流動不定,嘔吐或乾嘔,身體微微發熱,痘疹出得緩慢不暢,面色暗淡隱約無華,心氣抑鬱昏冒如同喝醉酒,言語錯亂,呈現奇怪的症狀,這是蛔蟲向上衝逆到心下的緣故。應先用升陽散郁的方劑,開通提升毛孔竅門,同時給予殺蟲的丸散類藥物治療。
原文
一見點之期。痘色平順。寢食無故。熟睡寤後。妄談狂言。無暫安放。漸醒如常。時煩時渴。心下有動氣。鬱結不宣。痘苗隱躍於皮下。而不松突。唇舌淡紅。痰黏激口中者蛔厥也。其治如前證。
一出痘疹的時期,痘疹的顏色平常順適,睡眠飲食沒有異常,但在熟睡醒來之後,胡言亂語、狂躁不安,片刻都無法安靜,漸漸清醒後才恢復正常。時而煩躁時而口渴,心下有氣動的感覺,抑鬱結聚不能宣發,痘疹的苗頭在皮下隱約跳動,卻不鬆軟突出,嘴唇舌頭淡紅,痰黏稠刺激口中,這是蛔厥證。治療方法與前一證相同。
原文
一痘點已出。腹脝時疼。腸鳴心下悸。正飲食而嘔噦不已。午前頻渴。申後且休。或動氣在心下。時煩時渴。或睡已寤。譫妄狂言。不省人事。醒復如常。無定局者。蛔蟲也。急宜與黃芩加半夏湯。加烏梅川椒鷓鴣菜。
一旦痘疹已經發出,腹部膨脹時時疼痛,腸鳴聲陣陣,心下悸動不安。正在飲食時嘔吐呃逆不止。午前時頻頻口渴,下午三點到五點時症狀暫時緩解。有時心下有氣動,時而煩躁時而口渴。有時睡眠後醒來,出現胡言亂語、狂躁不安,不省人事,醒來後又恢復正常。症狀沒有固定規律的,是蛔蟲造成的。應緊急給予黃芩加半夏湯治療,並加入烏梅、川椒、鷓鴣菜。
原文
一初熱微微。瘡出平準。至三四日。身熱干炮。悶渴乾嘔。時起時止。唇堆腫如火。舌淡紅滋潤。神氣昏倦。思食嘔氣頻發。或生蛔自口鼻出者。是為險症。急宜治之。主方如前證。
初期發熱輕微,瘡疹發出平常標準。到了第三四天,身體發熱如同乾燥的火炮,悶滿口渴、乾嘔,時發時止。嘴唇堆積腫脹像火燒一樣,舌頭淡紅濕潤。神氣昏沉倦怠,想吃東西但嘔氣頻頻發作。有的人甚至有蛔蟲從口鼻中生出,這是危險的症狀。應緊急治療,主治方劑與前一證相同。
原文
一發始因吐瀉。而發透者。放苗淡白。曾不起突。越二三日。胸腹時痛時止。悶渴好沸湯。睡臥不寧。心下痞塞。或吐涎沫。手指足指共厥者。氣血虛耗。加夾蛔之症也。急宜用加減益氣湯。加烏梅川椒地丁蟬蛻。
發病起初是因為嘔吐腹瀉,然後痘疹才透發出來,痘疹的苗頭淡白,曾經沒有鼓起突出。過了兩三天,胸腹部時痛時止,悶滿口渴而喜歡喝開水,睡臥不安寧,心下痞塞不通。有時嘔吐涎沫,手指腳趾都出現厥冷的,這是氣血虛損消耗,加上夾雜蛔蟲的症狀。應緊急用加減益氣湯治療,加入烏梅、川椒、地丁、蟬蛻。
原文
一火熱二三日。痘點已現。赤色如火。大便未解。小水赤澀。腰腹時痛。痛脹不定。煩渴引飲。須臾復休。神氣昏愦。狂妄非常。動氣衝心下。及呼吸促迫。手足時冷。寢食不安者。急宜解其圍。於是見蛔梟之候者。宜四順制蛔湯。大便一通。表裡自和。則斟酌可治之。不必盡劑。
火熱症狀持續兩三天,痘疹斑點已經顯現,顏色赤紅如火,大便沒有解出,小便黃赤澀滯,腰腹部時時疼痛,疼痛與脹滿交替不定,煩躁口渴想要喝水,喝完後片刻又緩解。神志昏亂糊塗,狂妄不尋常。氣動上衝心下,以及呼吸急促迫促,手足時時發冷,睡眠飲食都不安穩。應緊急解除這層圍困。見到蛔蟲作祟症狀的,適宜用四順制蛔湯。一旦大便通暢,表裡自然和解,然後斟酌病情可以繼續治療,不必用完整劑量。
原文
一痘出至四五日。瘡色如絳。起突不快。按候心下。脹痛不可忍也。動氣時起時止。發渴不定。飲食略易。睡中稍搦。寤後譫語躁亂。如鬼魅之作祟。殆失其常。時吐白沫者。蛔蟲之候也。若當此時。蛔症重者。不拘治痘。先宜治蛔蟲為要。黃連安蛔湯主之。或二陳湯。加烏梅川椒黃連。
痘疹發出到第四五天,瘡疹的顏色如同深紅的絳色,鼓起突出不順暢。按壓心下的位置,脹滿疼痛無法忍受。氣動時起時止,口渴發作不定,飲食稍微能吃一些。睡覺當中稍微抽搐,醒來後出現胡言亂語、躁動混亂,如同鬼魅作祟一般,幾乎失去正常。時常嘔吐白沫的,這是蛔蟲的徵候。如果在這個時候,蛔蟲症狀嚴重的,不要拘泥於治療痘疹,應先以治療蛔蟲為要務。以黃連安蛔湯為主方。或者用二陳湯,加入烏梅、川椒、黃連。
原文
一痘出平易。至五六日。溏泄一兩行。諸瘡平塌。失鼎峻之勢。根暈淡白。根腳不實。寒戰咬牙並起。唇舌淡白者。虛寒之候也。急宜峻補氣血。若加之。渴飲且頻且休。寒戰咬牙。忽休忽起。寢食或寧或不寧。不終日見變局者。蛔蟲也。此症雙唇堆腫燥裂。舌淡紅者也。宜與附子理中湯。加烏梅川椒炒黃連鷓鴣菜治之。
痘疹發出平常順暢。到了第五六天,稀溏腹瀉一兩次,各處瘡疹平坦塌陷,失去了高聳峻拔的態勢,根部光暈淡白,根腳不堅實。寒冷發戰與咬牙同時發作,嘴唇舌頭淡白的,這是虛寒的徵候。應緊急用峻劑補益氣血。如果再加上口渴喝水,時而頻繁時而停止,寒冷發戰咬牙,忽而停止忽而發作,睡眠飲食有時安寧有時不安,不到一天就見到變化的,這是蛔蟲造成的。這種症狀是雙唇堆積腫脹乾燥破裂,舌頭淡紅的。適宜用附子理中湯治療,加入烏梅、川椒、炒黃連、鷓鴣菜。
原文
一痘至六七日。漿色將向充實。忽然遲滯。平塌不進。心中煩悶。寢食不寧。煩渴或止或起。脅腹動氣。發作有時。肚腹微痛。乍止乍起。大便快通。小水清利。睡寤妄言錯亂。為奇怪者。夾蛔之候也。急宜殺蟲之劑。理中安蛔湯主之。
痘疹到第六七天,膿漿的顏色即將充實飽滿,忽然變得遲緩滯澀,平坦塌陷不能繼續進展。心中煩悶不安,睡眠飲食都不安寧,煩躁口渴時而停止時而發作,脅肋腹部有氣動,發作有時,肚子微微疼痛,忽然停止忽然發起。大便通暢快速,小便清利。睡眠醒來後胡言亂語、錯亂不清,呈現奇怪症狀的,這是夾雜蛔蟲的徵候。應緊急使用殺蟲的方劑,以理中安蛔湯為主方。
原文
一六七日以上。寒戰咬牙。唇舌淡白虛冷。眼鼻不封塞者。虛之極也。痘色淡白。根血不實。若當此時加溏泄者。表裡虛寒。而陽氣將下脫之徵也。急宜以峻補之劑救之。若瘡色未至淡白。根暈如故。或唇堆腫焦紫。而形如嘴舌尖純紅滑潤。動氣上衝心胸。腹痛上下不定。發渴乍休復起。手足煩熱。類壞證者。夾蛔之候也。先用木香散異攻散之類。兼與理中安蛔湯。若寒甚者。加人參熟附各二三分。
痘疹發出六七天以上,出現寒冷發戰、咬牙,嘴唇舌頭淡白虛冷,眼睛鼻子沒有封閉堵塞的,這是虛損到了極點。痘疹顏色淡白,根部的血液不充實。如果在這個時候再加上稀溏腹瀉,這是表裡都虛寒,而陽氣即將向下脫失的徵兆。應緊急用峻補的方劑來搶救。如果瘡疹顏色還沒有到淡白的程度,根部光暈如常,或者嘴唇堆積腫脹焦紫,形狀如同嘴尖,而舌尖純紅滑潤,氣動上衝心胸,腹痛上下不定,口渴忽然停止又發起,手足煩躁發熱,類似壞證的,這是夾雜蛔蟲的徵候。先用木香散、異攻散之類的方劑,同時給予理中安蛔湯。如果寒象特別嚴重的,加入人參、熟附子各二三分。
原文
一七日以上。痘稠密而乎順、惟漿色不滿足。精神略倦。寢食共易。雖無他凶證。而生蛔二三條。從大肛走出。色㿠白動搖者必死。
痘疹發出七天以上,瘡疹稠密而平常順暢,只有膿漿的顏色不充實飽滿,精神稍微倦怠,睡眠飲食都還可以。雖然沒有其他凶險的症狀,但是生出兩三條蛔蟲,從大便肛門走出,顏色灰白蠕動的,必然死亡。
原文
一七八日。漿膿半足。肌肉腫亮。眼甚不封。鼻甚不塞。鼻孔稍開。流清涕者。起發不充之候也。於是有寒戰咬牙之證。而肌表懍慄。手足微涼。寒熱往來。唇舌乾紅燥裂。二便清調者。似熱非熱。似寒非寒。陰陽變幻。殆不分明者。夾蛔為壞症也。不拘熱候。急宜溫補氣血。兼與理中安蛔丸。
第七八天,膿漿已經半數充足,肌肉腫脹光亮。眼睛封閉得很不完全,鼻子封堵也不嚴實,鼻孔稍微張開,流淌清鼻涕的,這是起發不充實的徵候。在這個時候又有寒冷發戰咬牙的症狀,而且肌表寒慄,手足微微發涼,寒熱往來交替,嘴唇舌頭乾紅乾燥破裂,大小便清稀正常。看似發熱又不是發熱,看似發寒又不是發寒,陰陽變幻莫測,幾乎分不清楚的,這是夾雜蛔蟲成為壞證了。不要拘泥於熱象,應緊急溫補氣血,同時給予理中安蛔丸。
原文
一八九日。遍身之痘。頂陷漿色不充。此痘必當靨不收結者也。凡眼鼻略開。雙唇堆腫如嘴。語音啞嗄。沉吟聲微。寢食不寧。鬱冒神倦。心下痞硬。時有動氣。腸鳴時痛。利青糞者夾蛔。為胃寒也。急用聶氏建中湯。溫補脾胃。以兼與理中安蛔湯。如寒甚者。加人參熟附子各三分。若糞死蛔者。多生。糞生蛔者。多死。
第八九天,遍全身的痘疹,痘頂凹陷膿漿不充實,這樣的痘疹必然應當結痂卻不能收斂癒合。凡是眼睛鼻子稍微張開,雙唇堆積腫脹如同嘴形,語音沙啞低啞,低聲吟詠聲音微弱,睡眠飲食都不安寧,抑鬱冒犯、神氣倦怠,心下痞滿硬結,時常有氣動,腸鳴時時疼痛,排出青綠色糞便的是夾雜蛔蟲,是胃寒的緣故。緊急用聶氏建中湯,溫補脾胃,同時給予理中安蛔湯。如果寒象特別嚴重的,加入人參、熟附子各三分。如果糞便中排出死的蛔蟲的,多能存活;如果糞便中排出活的蛔蟲的,多會死亡。
原文
一痘出稠密。中間雜症並起。漿膿不充。漸至九十日。靨痂乾澀牢封。形色似鐵甲。而不澤突。精神虛餒。睡臥不寧。飲食略安。言語啞嗄。兩眼矇矇。欲開。鼻孔如塗煤。脅腹時痛。心下時悸。小水清利。大便稀溏。舌尖紅赤。雙唇淡白。帶水光。寒熱往來者。是為狐惑。乃伏蛔之候也。此證綿綿引日。於三七日之間。下利生蛔。則不待三日而必死。
痘疹發出稠密,中間各種夾雜症狀並起,膿漿不充實,逐漸延續到第九十天,瘡痂乾燥澀滯、牢固封閉,形狀顏色如同鐵甲,卻不潤澤突出。精神虛弱乏力,睡臥不安寧,飲食稍微能安穩,言語沙啞低啞,兩眼矇矇不清,想要睜開,鼻孔如同塗了煤碳一般黑,脅肋腹部時時疼痛,心下時時悸動,小便清利,大便稀溏,舌尖紅赤,雙唇淡白,帶有水樣光澤,寒熱往來交替的,這是狐惑病。正是埋伏的蛔蟲的徵候。這種證候拖延日久,在三七二十一天之間,如果腹瀉排出活的蛔蟲,就不用等到三天必然死亡。
原文
一十十一日。收靨之定期也。而面腫略緩。小水清利。精神爽。寢食寧。唇舌滋潤者。生之兆也。若痘稠密者。瘡痂不盡干收。惡臭沖人。或有蒸蒸熱未除。唇瘡如堆粟。而黃硬者。或有其形如蕎皮。而舌淡白無神者。或痂殼厚。如老松皮。手足水疱。如葡萄樣。痂疕濕不幹。鼻開聲啞。寒熱交起。譫言妄語。動氣在心下。寑食不安。胸腹雷鳴。時疼時悶。無定極者。蛔蟲之候也。若糞生蛔者。多至十二日而死。緩則至十六七日而必死。
第十到第十一天,是收斂結痂的固定時期。如果面部腫脹稍微減緩,小便清利,精神爽快,睡眠飲食安寧,嘴唇舌頭滋潤的,這是生存的吉兆。如果痘疹稠密的,瘡痂不能完全乾燥收斂,惡臭氣味衝人。有的出現蒸蒸發熱不能消除,嘴唇瘡疹如同堆積的粟米,顏色黃硬;有的形狀如同蕎麥皮,舌頭淡白沒有神氣;有的痂殼厚實如同老松樹皮,手腳長出水皰,如同葡萄的樣子,瘡痂創傷處濕潤不能乾燥,鼻子張開聲音沙啞,寒熱交錯發作,胡言亂語,氣動在心下,睡眠飲食都不安寧,胸腹部雷鳴般響動,時而疼痛時而悶脹,沒有一定規律的,這是蛔蟲的徵候。如果糞便中排出活的蛔蟲的,多在第十二天就會死亡,緩慢的延後到第十六七天也必然死亡。
原文
一十一二日。收靨之終也。於此期夾蛔者。當唇不靨。為蛔熱所困。氣血虛耗。至期不能回水。面腫未消。眼欲開而未開。雙唇乾澀。而作渣滓。舌心淡灰滑潤。小水頻數。大便滑泄。寢食不寧。胸中煩悶。鬱冒不宣。語聲沉吟。筋抽脈惕。心腹微痛。蒸蒸心熱。證自壞。煩渴不飲。或好熱飲不知熱。默默好食。困憊嗜眠。其無定程者。乃蛔蟲為梟也。而寒熱交起者。為壞症。又雙唇堆腫。如嘴作渣滓者。為狐惑。延綿引日。越三七日。而後利生蛔者。不待三日。而必死矣。若利死蛔者。十救二三。惟宜理中安蛔湯主之。若餘毒遷變。為凶險者。兼與忍冬解毒湯治之。
第十一到第十二天,是收斂結痂的末期。在這個時期夾雜蛔蟲的,應當嘴唇不能結痂,被蛔蟲熱邪所困擾,氣血虛損消耗,到了期限不能回覆正常。面部腫脹還沒有消退,眼睛想要睜開卻未能完全睜開。雙唇乾燥澀滯,產生渣滓污穢,舌頭中心淡灰滑潤。小便次數頻繁,大便滑泄,睡眠飲食都不安寧,胸中煩悶,抑鬱冒犯不能宣發,語言聲音低沉吟詠,筋肉抽動、脈搏戰慄,心腹部微微疼痛,蒸蒸發作的內心燥熱,證候自然轉壞。煩躁口渴但不喝水,或者喜歡喝熱水卻感覺不到熱,默默喜歡吃東西,睏倦疲憊嗜睡。那些症狀沒有固定病程的,是蛔蟲作祟。而寒熱交錯發作的,成為壞證。另外,雙唇堆積腫脹,如同嘴形產生渣滓的,是狐惑病。拖延日久,超過三七二十一天,然後腹瀉排出活的蛔蟲的,不用等到三天必然死亡。如果腹瀉排出死的蛔蟲的,十個當中能救回二三個。適宜用理中安蛔湯為主方治療。如果剩下的毒邪發生遷移變化,成為凶險證候的,同時給予忍冬解毒湯治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。