原文
凡痘出時。一點血化為水。水化為膿。膿滿為結痂。封藏斂束。渾如螺靨。此毒從外解。是正靨也。而膿成之後。不結痂者。反成腐爛。和皮已脫。當靨不靨。是氣血虛寒故也。聶氏曰。九十日間。膿足而色蒼蠟者。必且發熱薰蒸。此回水之候也。蓋真陽運化。其水自然消爍。而收靨也。其元氣不足者。不能及時回水。而當靨不靨。此虛寒也。身涼而手足冷。唇舌淡白者。須大補氣血助之收結。宜用溫表調中湯主之。
凡是痘瘡發出的時候,一點血化為水,水化為膿,膿液充滿後結成痂皮,封藏收斂束縛,完全像田螺收口一樣。這是毒氣從外表解除,屬於正常的收靨。但是膿液形成之後,不結成痂皮,反而腐爛潰爛,連皮都脫落了,該收靨而不收靨,這是因為氣血虛寒的緣故。聶氏說:在九十天之間,膿液充足而顏色呈蒼蠟色的,必定會發熱蒸騰,這是回水的徵候。因為真陽運化,那些水液自然會消散蒸發,從而收靨。如果元氣不足的,不能及時回水,導致該收靨而不收靨,這是虛寒證。身體發涼而且手腳冰冷,嘴唇舌頭淡白色的,必須大補氣血來幫助它收結。適宜用溫表調中湯為主治。
原文
凡痘瘡八九日期。倒陷倒靨者。有二證。一攻發而生。一溫補而活。蓋攻發而生者。緣風寒穢氣也。溫補而活者。緣內泄虛寒也。如瘡掀發。忽然為癢塌破損者。外感也。急宜攻發。如根血塌闊內泄。唇舌淡白者。內虛也。急宜溫補。如面上瘡破壞者。與藥後復加腫灌。額前手足。原無瘡處。又復出一層痘。雖則細少。朝生暮膿者活。不膿者死。是謂翻空痘。翟氏曰。如痘色淡白。皮薄頂陷。身涼惡寒。大小便利。寒戰咬牙者。建中湯主之。
凡是痘瘡在八九天的日期,出現倒陷倒靨的,有兩種證候。一種是用攻發的方法而存活,一種是用溫補的方法而存活。用攻發而存活的,是因為感受風寒穢濁之氣。用溫補而存活的,是因為內部洩瀉虛寒。如果瘡瘍掀開發出,忽然變得瘙癢、塌陷、破損的,是外感所致。應當趕緊用攻發的方法。如果根部血液塌陷散闊、內部洩瀉,嘴唇舌頭淡白色的,是內部虛弱。應當趕緊用溫補的方法。如果臉上的瘡瘍破壞了,用藥之後又重新腫脹灌膿,在額頭前方、手腳這些原本沒有瘡瘍的地方,又重新發出一層痘瘡,雖然細小稀少,但早上發出晚上就灌膿的,可以存活;不灌膿的,就會死亡。這叫做翻空痘。翟氏說:如果痘瘡顏色淡白,皮膚薄而頂部凹陷,身體發涼怕冷,大小便通利,寒戰咬牙的,用建中湯為主治。
原文
痘出中間。雖多侵氣虛。而首尾不失調理。其漸奏功。而及九十日。忽然乾熱。當靨不靨者。表裡俱虛故也。孫氏曰。痘系危證。氣血本虛。多服補劑。而漸有膿色。將收靨。雖有熱者。只於補劑中。加涼藥可也。若謂將靨。而去補劑。竟與涼劑。更加下利藥。欲令速靨。是速其斃也。蓋虛者復虛。反內攻而死。此必然之理。已然之驗也。十全大補湯。去地黃肉桂。加防風桔梗山楂。如內虛者。人參白朮散。去葛根。加黃耆肉桂治之。
痘瘡發出的中間過程,雖然多會侵耗氣血導致虛弱,但如果從頭到尾都不失去調理,就能逐漸取得功效。到了九十天,忽然變得乾燥發熱,該收靨而不收靨的,是因為表裡都虛弱的緣故。孫氏說:痘瘡屬於危重證候,氣血本來就虛弱。多服補益的藥劑,逐漸有了膿液的顏色,將要收靨,雖然有發熱的症狀,只在補益的藥劑中加入清涼的藥物就可以了。如果認為將要收靨,就去掉補益的藥劑,竟然用清涼的藥劑,再加上通利瀉下的藥物,想讓它快速收靨,這是加速它的死亡。因為虛弱的人會更加虛弱,反而會內部攻伐而死。這是必然的道理,已經驗證過的。用十全大補湯,去掉地黃、肉桂,加入防風、桔梗、山楂。如果內部虛弱的,用人參白朮散,去掉葛根,加入黃耆、肉桂來治療。
原文
痘症氣血虛薄。漿色虛餒。中間夾證雜出。則有至九十日。或泄或渴。或不食。雖漸收功。而痂薄不幹結者。萬氏曰。或泄瀉氣虛。脾胃弱津液少。肌肉虛而不收者。內服陳氏木香散。外用敗草散。或因渴飲冷水過多。以致水漬脾胃。濕淫肌肉而不收者。內服五苓散。如因食虛而不收者。人參白朮散。去葛根。加桂主之。已上證。以法治之。已潰者結。痂薄未潰者。結痂。方為佳兆也。若痂皮俱不收結者。成倒靨不治。如虛寒證甚者。建中湯可參考。
痘瘡的證候是氣血虛弱單薄,漿液顏色虛弱不足,中間夾雜著其他證候紛雜出現,於是到了九十天,或者腹瀉或者口渴,或者不進食。雖然逐漸有了收功的跡象,但痂皮薄弱不乾燥結實的。萬氏說:或者腹瀉是因為氣虛,脾胃虛弱津液不足,肌肉虛弱而不能收斂的,內服陳氏木香散,外用敗草散。或者因為口渴飲用冷水過多,以致水液浸漬脾胃,濕邪侵犯肌肉而不能收斂的,內服五苓散。如果是因為飲食不足而虛弱不能收斂的,用人參白朮散,去掉葛根,加入肉桂為主治。以上這些證候,按照相應的方法治療。已經潰爛的能結痂,痂皮薄弱尚未潰爛的能結成痂皮,這才是好的徵兆。如果痂皮都不能收結的,就變成倒靨,無法治療。如果虛寒證候嚴重的,建中湯可以參考使用。
原文
凡痘瘡漿足後。將靨而或微渴。或微熱。或微癢者。痘之常候也。不可加治。如其病愈甚。而成猛烈之勢。宜察唇舌之紅白。究陰陽之變幻。以施治。翟氏曰。八九日漿膿足。諸證平準。只煩渴不休者。急宜補中益氣湯。合生脈散治之。如九日後。發癢剝去痂皮。或血出。或不出。仍復灌漿。如瘡疥者。此血熱氣虛也。宜八物湯。加紅花紫草牛蒡子治之。
凡是痘瘡漿液充足之後,將要收靨時,或者稍微口渴,或者稍微發熱,或者稍微瘙癢的,這是痘瘡的正常情況,不可以隨意治療。如果病情反而加重,形成猛烈的趨勢,應該觀察嘴唇舌頭的紅白色,探究陰陽的變化,來施加治療。翟氏說:八九天時漿液膿液充足,各種證候平穩正常,只有煩躁口渴不止的,應當趕緊用補中益氣湯,配合生脈散來治療。如果九天之後,發生瘙癢剝去痂皮,或者出血,或者不出血,仍然重新灌膿,像瘡疥一樣的,這是血熱氣虛的證候。適宜用八物湯,加入紅花、紫草、牛蒡子來治療。
原文
若瘡欲靨不靨。其痂欲落不落。當辨其寒熱虛實施治。若身熱作渴飲湯。此脾胃氣虛也。參苓白朮散。木香散。六君子湯。治之。
如果瘡瘍將要收靨而不收靨,它的痂皮將要脫落而不脫落,應當辨別它的寒熱虛實來施加治療。如果身體發熱、口渴想喝湯水,這是脾胃氣虛的證候。用參苓白朮散、木香散、六君子湯來治療。
原文
聶氏曰。九十日後。若其發熱稍緩。頭熱面不甚熱。手心熱。腳心不熱。手背腳背不熱。精神困倦。大小便利者。虛熱也。宜用補中益氣湯治之。萬氏曰。若九十日後。晝日安靜。夜間發熱者。血虛也。宜用四物湯。加柴胡山梔子治之。痘前發驚者。多生。痘後發驚者。九死一生。蓋痘後發驚搐者。氣血虛耗。毒氣亦未盡解。故其治甚難。藥要其時。又要其當病勢早退。小水利者生。不利者死。蓋脾虛而肝木乘之。動於心火故也。張霞飛痘疹集成曰。用清神散火湯。而痘後驚搐。藥對病者可治。若連發不止者。死證也。極惡者一發。必三日死。朱氏曰。驚發痘後。諸書莫救者。是目閉無魂。而兼吐瀉。及唇白肢冷等證也。如痰熱內甚。小便閉澀。或素有驚疾。又屬可治。鎮驚丸。安神丸。兩藥俱可服。
聶氏說:九十天之後,如果發熱稍微緩和,頭部發熱但臉部不太熱,手心發熱,腳心不發熱,手背腳背不發熱,精神疲倦困乏,大小便通利的,這是虛熱證。適宜用補中益氣湯來治療。萬氏說:如果九十天之後,白天安靜,夜間發熱的,是血虛證。適宜用四物湯,加入柴胡、山梔子來治療。痘瘡發出之前發生驚風的,大多能存活。痘瘡之後發生驚風的,十個裡面九個會死,只有一個能活。因為痘瘡之後發生驚搐的,是氣血虛弱耗損,毒氣也沒有完全解除,所以它的治療非常困難。用藥要把握時機,又要恰當,在病勢早早消退,小便通利的,可以存活;小便不通利的,就會死亡。這是因為脾虛而肝木乘虛侵犯,觸動心火的緣故。張霞飛《痘疹集成》說:用清神散火湯,而痘瘡之後的驚搐,藥物對證的可以治療。如果連續發作不止的,就是死證。最惡劣的發作一次,必定三天內死亡。朱氏說:痘瘡之後發生驚風,各種醫書都說無法救治的,是指眼睛閉合、神魂散失,同時伴有嘔吐腹瀉,以及嘴唇蒼白、四肢冰冷等證候。如果痰熱在內很盛,小便閉塞不通,或者平素就有驚風疾病,又屬於可以治療的。鎮驚丸、安神丸,兩種藥物都可以服用。
原文
丹溪捷徑曰。傷寒吐蛔者屬寒。痘疹吐蛔者屬熱。所謂初發之驗也。翁氏曰。痘中蛔蟲出者。死難聞生。余往驗數千兒。初熱之時見蛔。而其形褐色。如爛者屬熱。多無妨。若五六日後。見生蛔或自口鼻出。或自大孔出。其色㿠白。自搖動者。屬胃寒。急則九日十二日死。或延綿引日。寒熱往來。好睡默默不食。變壞證而死者。十中八九。萬氏曰。屬熱者。黃芩加半夏湯。加烏梅川椒。屬寒者。理中湯。加烏梅川椒黃連。如虛寒甚者。加熟附子。
丹溪《捷徑》說:傷寒病中吐出蛔蟲的屬於寒證,痘疹病中吐出蛔蟲的屬於熱證。這是所謂剛發病時的驗證。翁氏說:痘瘡中蛔蟲排出的,很難存活。我過去驗證過數千個孩童,剛開始發熱的時候見到蛔蟲,而且它的形狀是褐色的,像腐爛一樣的屬於熱證,大多沒有妨礙。如果五六天之後,見到活的蛔蟲,或者從口鼻中排出,或者從大便中排出,它的顏色蒼白,自己會搖動的,屬於胃寒證。急性的九天到十二天內死亡。或者拖延時日,寒熱交替往來,喜歡睡覺、沉默不語、不吃東西,演變成壞證而死亡的,十個裡面有八九個。萬氏說:屬於熱證的,用黃芩加半夏湯,加入烏梅、川椒。屬於寒證的,用理中湯,加入烏梅、川椒、黃連。如果虛寒證候嚴重的,加入熟附子。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。