瀉疫新論

4
原文
凡熱邪犯胃則渴。渴之極必引冷水。此疾邪火先入胃。故多渴。但有好冷。有好熱。俱為熱症。其或好熱。誤認為寒。與參附熱藥。則轉輕為重。不可不謹。若欲冷水者。少少與之不妨。其他梨漿西瓜之類。病人慾之宜與之。至治法。若吐瀉不止而渴者。三黃加石膏湯。或大柴胡湯加石膏。吐瀉止而渴不止者。小白湯。大湯引飲者。白虎湯。邪大半解。而嘔渴不止者。竹葉石膏湯。並宜生於津液之品。葛根栝樓根麥門冬之類。於對症方中加之。亦佳矣。予治此症。不論渴之冷熱。一切湯藥至白湯粥清。盡放冷與之。不然則助嘔而納。間有不嘔者。必益瀉。或為腹痛。是最治此疾之緊關。故不厭煩而屢告焉。
白話
凡是熱邪侵犯胃就會口渴。口渴到極點必然會想要喝冷水。這種疾病是邪火先進入胃,所以口渴較多。但有的喜歡冷飲,有的喜歡熱飲,都是熱證。若有人喜歡熱飲,誤認為是寒證,給予人參、附子等熱藥,就會使病情由輕轉重,不可不謹慎。如果想要喝冷水,給予少量沒有妨礙。其他如梨漿、西瓜之類,病人想要吃時應該給予。至於治療方法:如果嘔吐腹瀉不止且口渴的,用三黃加石膏湯,或者大柴胡湯加石膏。嘔吐腹瀉停止但口渴不止的,用小白湯。大量飲水者,用白虎湯。邪氣大半已解,但嘔吐口渴不止的,用竹葉石膏湯。並且應該使用生津液的藥品,如葛根、栝樓根、麥門冬之類,加入對症的方劑中,也很好。我治療此證,不論口渴喜冷喜熱,所有的湯藥直至白開水、粥的清液,都放冷後給予,不然會助長嘔吐而影響納食。偶爾有不嘔吐的,必定會加重腹瀉,或者引起腹痛。這是治療此病最關鍵之處,所以不厭其煩地反覆告知。
原文
吳有性曰。如大渴思飲冰水及冷飲。無論四時。皆可量與。蓋內熱之極。得冷飲相救甚宜。能飲一升。止與半升。寧使少傾再飲。至於梨汁藕汁蔗漿西瓜。皆可備不時之需。如不欲飲冷。當易白滾湯與之。乃至不思飲。則知胃和矣。(溫疫論)
白話
吳有性說:如果大渴想要喝冰水及冷飲,不論四季,都可以酌情給予。因為體內熱勢極盛,用冷飲解救非常適宜。能喝一升,只給半升,寧可稍等一會再喝。至於梨汁、藕汁、甘蔗漿、西瓜,都可以備不時之需。如果不喜歡喝冷的,應當改為白開水給他喝。到不再想喝水時,就知道胃氣和順了。(溫疫論)
原文
楊慄山曰。溫病本未身冷不渴。小便不赤。脈不洪數者。未之有也。輕則白虎湯。加白姜蠶蟬蛻天花粉。重則增損三黃石膏湯。加大黃。凡病忽欲飲水者。為欲愈。蓋腸胃燥則不能散邪。得水則和其胃氣。汗出而解。若不與水。則乾燥無由作汗。遂至悶亂也。(寒溫條辨)
白話
楊栗山說:溫病本來沒有身冷不渴、小便不赤、脈不洪數的,是沒有的。輕證用白虎湯加白殭蠶、蟬蛻、天花粉;重證用增損三黃石膏湯加大黃。凡是病忽然想要飲水的,是將要痊癒。因為腸胃乾燥則不能散邪,得到水則胃氣和順,汗出而病解。如果不給水,則乾燥無由出汗,於是導致悶亂。(寒溫條辨)
原文
案此說甚妙。瀉疫渴飲水數升。始有蒸然為汗者焉。
白話
按:此說甚妙。瀉疫口渴飲水數升,才能有蒸然出汗的情況。