痙病與腦膜炎全書

甲、宣發太陽之劑

甲、宣發太陽之劑(2-1)

甲、宣發太陽之劑48
原文
[詮義]王士雄謂:羊躑躅,俗名鬧羊花。辛溫,有大毒。不入湯劑;入酒飲,能殺人;近目即昏翳。
白話
[詮義]王士雄說:羊躑躅,俗名鬧羊花。性味辛溫,有劇毒。不進入湯劑;若放入酒中飲用,能殺人;靠近眼睛就會導致視力模糊。
原文
近市中有臥龍丹,以此為君藥,又無牛黃而加蟾酥,減輕燈芯炭,而冰、麝不過略用些須耳,故藥力大遜,甚不可恃。好善者必自配製也。(四)開關散
白話
近來市面有臥龍丹,用此藥作為君藥,又沒有牛黃而加入蟾酥,減輕燈芯炭的用量,而冰片、麝香不過略用一些罷了,所以藥力大為遜色,很不可靠。好善的人一定要自己配製。(四)開關散
原文
[原治主症] 番痧臭毒,腹痛如絞,氣閉神昏欲絕之症。
白話
[原治主症] 番痧臭毒,腹痛如絞,氣閉神昏欲絕的病症。
原文
[藥品]燈芯炭(一兩) 羊躑躅(三錢) 北細辛 杜蟾酥 牙皂(各二錢) 牛黃 梅冰 當門子(各一錢)
白話
[藥品]燈芯炭(一兩) 羊躑躅(三錢) 北細辛 杜蟾酥 牙皂(各二錢) 牛黃 梅冰 當門子(各一錢)。
原文
[製法]上八味,共研細末。瓷瓶緊裝,毋令泄氣。[用法]少許嗅鼻,得嚏則生。
白話
[製法]以上八味藥,一起研磨成細末。用瓷瓶密封裝好,不要洩漏藥氣。[用法]取少許嗅入鼻孔,打噴嚏就能活。
原文
[詮義]行軍、臥龍、開關三方,宣竅透汗,難分軒輊。
白話
[詮義]行軍、臥龍、開關三方,宣通竅道、透發汗液,難以分出高低。
原文
若以之治國醫最急性之痙病,則三方之作用,皆包賅于飛龍奪命丹一方之內,醫者即用飛龍奪命丹可也。(五)蘇合香丸(《局方》)
白話
如果用它們來治療中醫最急性的痙病,那麼三方的功效,都包含在飛龍奪命丹一方之內,醫生直接用飛龍奪命丹就可以了。(五)蘇合香丸(《局方》)
原文
[原治主症]傳屍骨蒸,殗殜肺痿,疰忤狐鬼,邪祟驚癇,中風痰厥,心腹猝痛,昏迷僵仆,寒症氣閉,霍亂吐利,時氣瘴瘧,赤白暴痢,婦人經閉,小兒驚搐吐乳,痃癖疔腫。
白話
[原治主症]傳屍骨蒸,殗殜肺痿,疰忤狐鬼,邪祟驚癇,中風痰厥,心腹猝痛,昏迷僵仆,寒症氣閉,霍亂吐利,時氣瘴瘧,赤白暴痢,婦人經閉,小兒驚搐吐乳,痃癖疔腫。
原文
[藥品]蘇合香油(五錢,白色者佳,入安息香內) 丁香 安息香(另為末,用無灰酒五合熬膏,飛去砂土) 青木香 白檀香 沉香(另研極細) 蓽茇 香附子(炒,去土) 訶黎勒(煨,取肉) 烏犀角(磅,另研極細) 硃砂(另研,水飛,以一半為丸,各一兩) 薰陸香(另研) 龍腦(另研,各五分) 麝香(另研,勿經火,七錢五分)
白話
[藥品]蘇合香油(五錢,白色者佳,入安息香內) 丁香 安息香(另為末,用無灰酒五合熬膏,飛去砂土) 青木香 白檀香 沉香(另研極細) 蓽茇 香附子(炒,去土) 訶黎勒(煨,取肉) 烏犀角(磅,另研極細) 硃砂(另研,水飛,以一半為丸,各一兩) 薰陸香(另研) 龍腦(另研,各五分) 麝香(另研,勿經火,七錢五分)。
原文
[製法]研為細末,入另藥和勻,用安息香膏並制白蜜和丸,如芡實大,約重八分,硃砂為衣,蠟殼封護。
白話
[製法]研磨成細末,加入其他藥末混合均勻,用安息香膏和煉製的白蜜調和成丸,像芡實大小,每丸約重八分,用硃砂為衣,蠟殼封護。
原文
[用法]每服一丸。中風驚癇,昏迷鬼杵,不省人事,薄荷湯送下。
白話
[用法]每次服用一丸。中風驚癇、昏迷鬼杵、不省人事,用薄荷湯送下。
原文
[詮義]此方藥品共十四味,類集辛香溫散之大隊,若非訶黎勒之收澀、犀角之鹹寒、硃砂之重鎮,是無監製之師也。
白話
[詮義]這個方劑共有十四味藥,集中了辛香溫散的大批藥物,如果沒有訶黎勒的收澀、犀角的鹹寒、硃砂的重鎮,就是沒有監管制約的軍隊啊。
原文
然以之療疫癘客杵,心腹猝痛,嘔吐交作,效誠有之。
白話
然而用它來治療疫癘客杵、心腹猝痛、嘔吐交作,確實有效。
原文
而以之治國醫最急性痙病,宣竅透汗,不如行軍、臥龍、開關三方,更不如飛龍奪命丹也。
白話
而用它治療中醫最急性的痙病,宣通竅道、透發汗液,不如行軍、臥龍、開關三方,更不如飛龍奪命丹。
原文
謝利恆曰:此方諸香以開閉塞,與牛黃丸皆為中風門中奪隘開關之將。
白話
謝利恆說:這個方劑用各種香藥來開通閉塞,與牛黃丸都是中風門中奪取隘口、打開關卡的將領。
原文
然牛黃丸,開熱阻關竅;此則開寒阻關竅,方中犀角為寒因寒用之嚮導,與至寶丹用龍腦、桂心無異。
白話
然而牛黃丸,是開通熱邪阻滯的關竅;這個方則是開通寒邪阻滯的關竅,方中的犀角作為「寒因寒用」的嚮導,與至寶丹用龍腦、桂心沒有區別。
原文
若夫口開手散、眼合鼻鼾、自汗遺溺等症,急用參附峻補,庶或可救。若用牛黃、蘇合香之藥,入口即斃矣。(六)薖叟腦脊消炎丸
白話
至於口開手散、眼合鼻鼾、自汗遺溺等症,趕快用人參、附子峻補,或許可以救治。如果使用牛黃、蘇合香之類的藥物,入口就會死亡。(六)薖叟腦脊消炎丸
原文
[特治主症]痙病,頸項強,背反張,頭動搖,目上視,口齘齒,腳攣急,肚腹陷沒,神識昏迷,痙病初起危險諸症。
白話
[特治主症]痙病,頸項強直,背部向後反張,頭部搖動,眼睛上翻,牙關緊咬,腳部攣急,肚腹凹陷,神識昏迷,痙病初起的各種危險症狀。
原文
[藥品] 白花蛇(蘄產者,一條,去頭尾,以酒浸,去皮骨,只取淨肉,用火炙之) 全蠍 羚羊角 蘇薄荷 雄黃 鏡面硃砂 蟾酥(各三錢) 暹羅犀角 川牛膝(各五錢) 西牛黃 冰片(各一錢五分) 麝香(一錢) 鮮蝸牛(四十個,緣桑樹者佳,去殼) 鮮白頸蚯蚓(三十條,韭菜土下者佳) 蜈蚣(川產者,五條,火炙)
白話
[藥品]白花蛇(蘄州產的,一條,去頭尾,用酒浸泡,去皮骨,只取淨肉,用火炙烤) 全蠍 羚羊角 蘇薄荷 雄黃 鏡面硃砂 蟾酥(各三錢) 暹羅犀角 川牛膝(各五錢) 西牛黃 冰片(各一錢五分) 麝香(一錢) 鮮蝸牛(四十個,生長在桑樹上的佳,去殼) 鮮白頸蚯蚓(三十條,韭菜地下的佳) 蜈蚣(四川產的,五條,火炙)。
原文
[製法]上十六味,將十三味研末,用鮮蝸牛、鮮白頸蚯蚓搗爛如泥,並以陳酒化蟾酥和勻,糊丸如小豆大,每粒約重五分,蠟殼封護。
白話
[製法]以上十六味,將其中十三味研成粉末,用鮮蝸牛、鮮白頸蚯蚓搗爛如泥,並用陳酒化開蟾酥混合均勻,糊成小豆大的丸,每粒約重五分,蠟殼封護。
原文
[用法]每服三丸至五丸,小兒減半,鉤藤煎湯送下。口噤者,研末調湯灌下。
白話
[用法]每次服用三至五丸,小兒減半,用鉤藤煎湯送下。口噤不能張開的,將藥丸研成粉末,調湯灌下。
原文
[詮義]此亦國醫痙病之特效靈方。凡屬頸項強、背反張之痙病,無論最急性、亞急性、續發性,皆能治之。
白話
[詮義]這也是中醫治療痙病的特效靈方。凡是屬於頸項強直、背部反張的痙病,無論是最急性、亞急性還是續發性,都能治療。
原文
其特效之靈藥,首在白花蛇、蜈蚣、全蠍,次之蝸牛、蚯蚓,再次之則在羚羊角、犀角。予逐味考正於後,以見此方治痙之特效焉。
白話
其中特效的靈藥,首先是白花蛇、蜈蚣、全蠍,其次是蝸牛、蚯蚓,再次則是羚羊角、犀角。我將逐一考證在後,以此顯示這個方劑治療痙病的特殊功效。
原文
白花蛇,考諸國醫藥物學,皆稱為截風要藥。
白話
白花蛇,考證中醫藥物學,都被稱為截風的要藥。
原文
然風何以截之,苟不申明其實際,則其功效終為虛設。
白話
然而風要如何截斷,如果不申明其實際作用,那麼它的功效終究是虛設。
原文
蓋風者,空氣之所流蕩,太陽光線照射地球,遠近強弱輕重,不得其平,則熱量增加之處澎漲上升,而他處熱量低降之冷氣即來補之,此風之所以成也。
白話
所謂風,是空氣的流動蕩漾,太陽光線照射地球,遠近強弱輕重不均衡,於是熱量增加的地方膨脹上升,而其他地方熱量降低的冷空氣就過來填補,這就是風形成的原因。
原文
人在氣交中,感觸流蕩之空氣,則為外風,姑置勿論。
白話
人在天地氣交之中,感觸流動蕩漾的空氣,就是外風,暫且擱置不論。
原文
而內風則以人身之經絡臟腑、營衛氣血苟有偏勝之處,則體溫不得其平,激而為風。
白話
而內風則是由於人體的經絡臟腑、營衛氣血如果有偏盛之處,就會導致體溫不均衡,激盪而成為風。
原文
故凡治內風諸藥,體溫高壓,則清涼之可;體溫低降,則溫補之亦可。
白話
所以凡是治療內風的各種藥物,體溫高壓的,可以用清涼的藥物;體溫低降的,用溫補的藥物也可以。
原文
張山雷《中風斠詮》只知體溫之高壓,而不知體溫之低降,故只取清潛一法,而溫養諸藥,一概屏斥門外,是不知古人風字訓動之義。
白話
張山雷的《中風斠詮》只知道體溫的高壓,而不知道體溫的低降,所以只取清涼潛降一種方法,而溫養的各種藥物,一概排斥在外,這是不知道古人「風」字訓釋為「動」的含義。
原文
《內經》風勝則動,《易經》風以動之,《佛經》風輪主持大地,皆是動也。
白話
《內經》說風勝則動,《易經》說風以動之,《佛經》說風輪主持大地,都是「動」的意思。
原文
故人身之筋肉,西醫解剖分為兩種,一為隨意筋,一為不隨意筋。
白話
所以人體的筋肉,西醫解剖分為兩種,一種是隨意筋,一種是不隨意筋。
原文
故隨意筋之當動而不動者,如手足癱瘓,不仁不用,謂之風;不隨筋之不當動而動者,如口眼歪斜,手足搐搦,亦謂之風。
白話
所以隨意筋應當動而不動的,比如手足癱瘓,麻木不仁不能活動,稱之為風;不隨筋不應當動而動的,比如口眼歪斜、手足抽搐,也稱之為風。
原文
故凡國醫籍中稱為風痹、風痱、風懿、風癇、驚風,凡有涉風字者,皆不離此二種意義也,白花蛇主治大風諸疾者,蓋以蛇為冷血動物,心臟缺乏,能使人身之血行遲緩,此即截風之義也。
白話
所以凡是中醫典籍中稱為風痹、風痱、風懿、風癇、驚風,凡是涉及「風」字的,都不脫離這兩種意義。白花蛇主治大風等各種疾病,是因為蛇是冷血動物,心臟不發達,能使人的血液循環遲緩,這就是截風的意義。
原文
又蛇之肌肉柔軟,任意張縮,能使人身之肌肉弛張自如,此又截風之義也。
白話
再者蛇的肌肉柔軟,能任意伸縮,能使人的肌肉弛張自如,這又是截風的意義。
原文
諸蛇死皆閉目,而白花蛇蘄產,精氣獨注於目,死皆突出不閉,故痙病之頸項強、背反張、目上視,亦以蘄產為治痙之要藥。李瀕湖謂物之善行而迅速者,唯風與蛇。
白話
各種蛇死後都閉上眼睛,但白花蛇產自蘄州,精氣獨注於眼睛,死後眼睛都突出不閉,所以痙病的頸項強直、背部反張、眼睛上翻,也以蘄州產的白花蛇為治療痙病的要藥。李瀕湖說,物體善於行走而迅速的,只有風和蛇。
原文
而蛇又為截風之要藥,則以善行迅速之物,而治善行迅速之病,不相符合也耶。
白話
而蛇又是截風的要藥,那麼用善於行走迅速的物體,來治療善於行走迅速的疾病,不是很相符嗎?
原文
蜈蚣有兩種。一種黑頭野產,冬蟄春出,予嘗於郊外見之,有大毒,觸之灼熱疼痛。
白話
蜈蚣有兩種。一種黑頭野生的,冬天蟄伏春天出來,我曾在郊外見過,有劇毒,觸碰它會灼熱疼痛。
原文
一種金頭,由於培養而成,春季出新,可供藥用。
白話
一種金頭,是由人工培養而成,春季生出,可供藥用。
原文
陳仁山謂以雞毛濕透,埋於坎中,蓋之以薦,日久乃生。鄭肖嚴謂以生草堆積腐爛,日久便生。湘省藥市,售皆川產。相傳以米和土,掩之即成。
白話
陳仁山說用雞毛濕透,埋在坑中,用草蓆蓋住,日久就會生出。鄭肖嚴說用生草堆積腐爛,日久便會生出。湖南省的藥市,賣的都是四川產的。相傳用米和土,掩蓋起來就會生成。
原文
蜈蚣之能治痙病,辛以散結,溫以通行,非蜈蚣之特效也。
白話
蜈蚣能夠治療痙病,是因其辛味能散結、溫性能通行,這並非蜈蚣的獨特功效。
原文
蜈蚣每一環節生腳一對,末端如鉤,腳凡十五至二十五,與西醫解剖屍體自腦至脊之神經對對相關無異。
白話
蜈蚣每一環節生出一對腳,末端像鉤子,腳總共十五至二十五對,與西醫解剖屍體從腦到脊的神經一一相對應沒有差別。
原文
又蜈蚣之呼吸口,生於頸部環節之兩旁,一氣貫通,故主治痙病之頸項強、背反張,即是調節神經、回覆反射也。
白話
再者,蜈蚣的呼吸口,生長在頸部環節的兩旁,一氣貫通,所以主治痙病的頸項強直、背部反張,就是調節神經、恢復反射功能。
原文
然唐、宋以來,誤認痙病為驚風,如《聖惠方》之治小兒撮口風,以丹砂、輕粉而配蜈蚣,非頸項強、背反張,而其風何能成撮口之狀。
白話
然而唐宋以來,錯誤地將痙病認為是驚風,例如《聖惠方》治療小兒撮口風,用丹砂、輕粉配合蜈蚣,如果不是頸項強直、背部反張,那麼這種風如何能形成撮口的形狀?
原文
《直指方》之治小兒天吊風,以麝香而配蜈蚣,非頸項強、背反張,而其風何能成天吊之狀。
白話
《直指方》治療小兒天吊風,用麝香配合蜈蚣,如果不是頸項強直、背部反張,那麼這種風如何能形成天吊的形狀?
原文
他如命名內釣者,蓋外面之有頸項強、背反張,而內實有釣起之原因。
白話
其他如命名為內釣的,大概是外表有頸項強直、背部反張,而內部實有牽拉的原因。
原文
國醫先哲形容今日之腦脊髓膜炎,可謂畢肖。
白話
中醫前輩形容今天的腦脊髓膜炎,可以說非常相像。
原文
足見今日之對於腦脊髓腦炎,其特效有如此者。
白話
足見今天對於腦脊髓炎,它的特殊功效有如此顯著。