原文
(一)飛龍奪命丹(《局方》)[原治主症]痧㽲脹痛,霍亂轉筋,厥冷脈伏,神昏危急,及受溫暑、瘴癘、穢濁諸邪,眩暈痞脹,瞀亂昏狂,或卒倒身強,遺溺不語,身熱瘛瘲,宛如中風,或時疫神迷狂讝,小兒驚癇,角弓反張,牙關緊閉。
(一)飛龍奪命丹(出自《局方》)[原治主要症狀]痧脹、絞痛,霍亂轉筋,四肢厥冷、脈象沉伏,神志昏迷、病情危急,以及感受溫暑、瘴癘、穢濁等各種邪氣,出現眩暈、痞滿脹痛、神志錯亂、昏狂,或突然倒地、身體僵硬、遺尿不語、身熱抽搐,像中風一樣,或時疫引起的神志昏迷、狂躁胡言,小兒驚癇、角弓反張、牙關緊閉。
原文
[藥品]硃砂(飛,二兩) 明雄(飛) 燈芯炭(各一兩) 人中白(漂,煅,八錢) 明礬 青黛(飛,各五錢) 梅冰 麻黃(去節,各四錢) 真珠 牙皂 當門子 蓬砂(各三錢) 西牛黃(二錢) 杜蟾酥 火硝(各一錢五分) 飛真金(三百頁)
[藥品]硃砂(水飛,二兩) 明雄黃(水飛) 燈芯炭(各一兩) 人中白(漂洗,煅製,八錢) 明礬 青黛(水飛,各五錢) 梅片 麻黃(去節,各四錢) 真珠 牙皂 麝香 硼砂(各三錢) 西牛黃(二錢) 蟾酥 火硝(各一錢五分) 飛金箔(三百頁)
原文
[製法]上十六味,各研極細末,合研勻,磁瓶緊收,毋令泄氣。
[製法]以上十六味藥,各自研磨成極細粉末,混合研磨均勻,用磁瓶緊密封存,不要讓藥氣洩漏。
原文
[用法]以少許吹鼻取嚏,病重者,再用涼開水調服一分,小兒減半。
[用法]取少許藥末吹入鼻孔使打噴嚏,病情重者,再用涼開水調服一分(約0.3克),小兒用量減半。
原文
[詮義]此國醫最急性痙病之特效靈方。痙病初起,無顯著之前驅症候,突然暴發,神昏口噤,猝僕於地者,固能治之。
[闡釋]這是中醫治療最急性痙病的特效靈驗方劑。痙病初起時,沒有明顯的前驅症狀,突然發作,神昏、牙關緊閉、猝然倒地的人,本來就能治療。
原文
即頭動搖,目上視,漸見頸項強、背反張者,亦能治之。
即便是頭部搖動、眼睛上翻,逐漸出現頸項強直、角弓反張的,也能治療。
原文
然晉、隋、唐、宋以來,痙病誤認為驚癇、驚風,絕不別立門戶,而診治痙病之方,即混入驚癇、驚風之內。
然而從晉代、隋代、唐代、宋代以來,痙病被誤認為是驚癇、驚風,完全沒有獨立出來,而診治痙病的方劑,也就混雜在驚癇、驚風的方劑之中。
原文
如此方主治小兒驚癇,而明申之以角弓反張、牙關緊閉等症,不確見痙病誤認為驚癇者乎。然誤認為驚風,亦從此可知矣。
像這個方劑主治小兒驚癇,而明確指出角弓反張、牙關緊閉等症狀,難道不是確實看到痙病被誤認為驚癇嗎?然而誤認為驚風,也從這裡可以知道了。
原文
是以診治痙病之方,常於晉、隋、唐、宋驚癇、驚風門中求之。
所以診治痙病的方劑,常常在晉、隋、唐、宋的驚癇、驚風門類中尋找。
原文
茲將此方之藥品,逐味發明,益知此方治痙之特效焉。
現在將這個方劑的藥品,一味一味地闡明作用,更加了解此方治療痙病的特效之處。
原文
予嘗研究此方特效之處,則在透汗,汗透則周身之毛竅開,而內臟之官能不致失職。
我曾研究此方特效所在,在於透發汗液;汗液透出,則全身毛孔開放,而內臟的功能就不致於失調。
原文
然神昏卒倒,肢冷脈伏,口噤遺溺,皆內臟官能之失職也。
然而神昏猝倒、四肢冰冷、脈象沉伏、牙關緊閉、遺尿,這些都是內臟功能失調的表現。
原文
今既周身透汗,則毛竅開,而肺臟之呼吸無礙,斯血液之循環如故,則內臟之官能復職,脈出肢溫,噤開溺止,神識不致昏迷,而痙病之頭搖目竄、項強背反諸症,有不隨汗而俱解者乎。
如今既然全身透汗,則毛孔開放,肺臟的呼吸沒有阻礙,血液循環恢復正常,那麼內臟的功能恢復,脈象出現、四肢溫暖、牙關鬆開、遺尿停止,神識不再昏迷,而痙病的頭搖目竄、項強背反等症狀,哪有不隨汗出而一起解除的呢?
原文
予嘗見制蟾酥入藥,一室滿座,噴嚏汗出,況服之乎。故外科之以蟾酥治惡疽疔腫者,立即消散。今以之治腦脊髓膜炎,尤為確切。
我曾見過製作蟾酥入藥時,滿屋子的人都打噴嚏、出汗,何況是服用呢?所以外科用蟾酥治療惡性疽癤、疔瘡腫毒,能立即消散。現在用它來治療腦脊髓膜炎,尤其確切。
原文
蟾,俗呼癩頭蛤蟆,蓋以全體皮層之腺液,注之於腦,腦凸突而狀如蚪蚾,至夏而注之於眉稜皮下,眉稜皮下凸突而狀如臥蠶,過夏則消滅無存。而採者必於端午前後,割取其汁以為酥。蟾早知之,至此時藏匿而不鳴。
蟾蜍,俗稱癩頭蛤蟆,牠將全身皮膚的腺液注入腦部,使腦部凸出像蝌蚪一樣;到了夏天則注入眉稜皮下,使眉稜皮下凸出像臥蠶一樣;夏天過後就消失無蹤。採集者必須在端午節前後,割取牠的汁液製成蟾酥。蟾蜍早已知道這一點,到了這個時候就藏匿起來不叫。
原文
夫以氣候變化之物質,而治氣候變化之疾病,豈化學所能測驗哉。
用這種隨氣候變化的物質,來治療因氣候變化引起的疾病,難道是化學所能檢測的嗎?
原文
故以之治西醫之腦脊髓膜炎,而能使全體皮膚之汗腺溱溱汗出者,則腦脊膜中,其不發生漿液性化膿性變化而為炎也。蟾酥有特長矣。
所以用它治療西醫所說的腦脊髓膜炎,能使全身皮膚的汗腺分泌出汗液,那麼腦脊髓膜中就不會發生漿液性化膿性變化而發炎了。蟾酥有它的特長啊。
原文
皂角吹鼻則嚏,麻黃入口則汗,今佐之於蟾酥藥中,其能透汗也無疑矣。
皂角吹入鼻孔會打噴嚏,麻黃服用會出汗,現在把它們輔助在蟾酥藥中,它們能透發汗液是無疑的了。
原文
梅冰,為龍腦樹所取之汁,浮水面而能旋轉,入火燒而無殘渣,吸入腸中,破腸壁而入血管,促進血液之循環,大腦神經因之而興奮。
梅冰,是龍腦樹提取的汁液,浮在水面能旋轉,放入火燒沒有殘渣,吸入腸中,能穿破腸壁進入血管,促進血液循環,大腦神經因而興奮。
原文
麝香,為麝臍囊腺所儲之物,春陽發動,自行剔出,吸人腸中,亦破腸壁、入血管,促進血液之運動,大腦神經亦因之而興奮。
麝香,是麝香臍囊腺所儲存的物質,春天陽氣發動時,自行剔出,吸入腸中,也能穿破腸壁、進入血管,促進血液運動,大腦神經也因而興奮。
原文
今佐之於蟾酥藥中,而與皂角、麻黃為伍,其能透汗也,又無疑矣。
現在把它們輔助在蟾酥藥中,並與皂角、麻黃配伍,它們能透發汗液,又是無疑的了。
原文
牛黃,牛之寶;真珠,珠之寶,以山獸水族精靈結晶之品,而國醫先哲用之以治驚癇者。
牛黃,是牛的寶貝;真珠,是珍珠的寶貝,這些是山獸水族精靈結晶的產物,而中醫前輩們用它來治療驚癇。
原文
蓋以牛黃生於肝葉膽側之旁,性質香涼苦平,入肝膽而清熱化痰。
因為牛黃生長在肝葉膽側旁邊,性質香涼、味苦性平,入肝膽經而清熱化痰。
原文
真珠生於蚌母之腹,性質鹹寒無毒,入心肝而鎮心寧神。
真珠生在蚌母的腹內,性質鹹寒無毒,入心肝經而鎮心寧神。
原文
合之硃砂、雄黃、金銀箔,皆為驚癇之要藥,即為痙病之要藥。國醫痙病,屬之督脈,為西醫之神經系病。
加上硃砂、雄黃、金銀箔,都是治療驚癇的要藥,也就是治療痙病的要藥。中醫的痙病,歸屬於督脈,就是西醫的神經系統疾病。
原文
硃砂、雄黃、金銀箔,唐人用之煉丹,餌以飛昇,此種藥物之能入督脈也可知矣。
硃砂、雄黃、金銀箔,唐代的人用來煉丹,服食以求飛昇,由此可知這些藥物能進入督脈。
原文
能入督脈,即入神經,合之牛黃、真珠,有不恢復其常狀者乎。
能進入督脈,也就是進入神經,加上牛黃、真珠,難道不能恢復其正常狀態嗎?
原文
故吾國自晉、隋、唐、宋以來,驚癇、驚風,皆不外此種藥物以為治也。
所以我們國家從晉、隋、唐、宋以來,治療驚癇、驚風,都不外乎用這類藥物來治療。
原文
若夫火硝,則為熱帶地方之滷,幾經製造而成,吸入腸中,混入血管,增多血液之鹼,遲緩悸進之心臟,減退原有之體溫,催促大便,增多大便,增多尿量。東醫學說稱為消炎之要藥。明礬、硃砂,防腐消毒。
至於火硝,是熱帶地方的鹽滷,經過多次製造而成,吸入腸中,混入血管,增加血液的鹼性,使心跳過快減緩,降低原有體溫,促進排便,增加大便量,增加尿量。東醫學說稱它為消炎的要藥。明礬、硃砂,防腐消毒。
原文
明礬,性質苦辛酸,收斂血管,使血液不致外溢,可以消退炎症。
明礬,性質苦、辛、酸,能收斂血管,使血液不外溢,可以消退炎症。
原文
蓬砂,性質辛酸寒,能收氣液而利尿道,亦可以消退炎症。
蓬砂(硼砂),性質辛、酸、寒,能收斂氣液、通利尿道,也可以消退炎症。
原文
故二物皆收斂之品,能入厥陰,而使厥陰之回血管不致僭越上行。
所以這兩種藥物都是收斂之品,能進入厥陰經,使厥陰經的回血管不致於逆行向上。
原文
合之青黛性質之鹹寒,清血熱而瀉肝火,能治小兒驚癇,則腦脊髓膜之發炎有不被其消退者,未之信也。
加上青黛性質鹹寒,清血熱、瀉肝火,能治小兒驚癇,那麼腦脊髓膜的發炎,難道有不被消退的嗎?我不相信。
原文
總括此方之特效,非獨宣發太陽之表,使寒冷不致外閉,而亦能開泄厥陰之裡,使火熱不致內沖,故透汗之餘,旋能排泄於小便。人中白,即溺白垽,能從肝臟達之於膀胱。
總括此方的特效,不僅宣發太陽經的表證,使寒邪不致於外閉,也能開泄厥陰經的裡證,使火熱不致於內沖,所以在透汗的同時,隨即能從小便排泄。人中白,就是尿垢,能從肝臟到達膀胱。
原文
燈芯草,秉輕虛之質,內具燃料,能引心包之火下出於膀胱。
燈芯草,稟性輕虛,內部含有可燃物質,能引導心包之火下行出於膀胱。
原文
予用治痙病之最急性者,透汗之餘,旋即小便,神昏諸症立即瓦解。
我用此方治療最急性的痙病,在透汗之後,隨即小便,神昏等症狀立即解除。
原文
放古人制方之妙,絲絲入扣,所以為國醫最急性痙病之特效靈方也。
可見古人製方的精妙,絲絲入扣,所以成為中醫治療最急性痙病的特效靈方。
原文
雖然,古人制之,今人不能用之。遍覽醫籍,知者寥寥,惟王士雄謂此方宣竅通營,化毒祛邪,有斬關奪隘之功,具起死回生之力,可謂知己矣。
雖然如此,古人製作了這個方劑,現在的人卻不能使用它。我遍覽醫書,了解此方的人很少,只有王士雄說此方能宣通竅道、通達營分、化解毒素、祛除邪氣,有斬關奪隘的功效,具備起死回生的力量,可以說是此方的知己了。
原文
予嘗於腦膜炎外,又用之以治溫暑伏氣諸病,一時暴發,腹痛肢冷,脈伏神昏,輕則一二錢,重則三五錢,涼開水送服立效。
我曾經在腦膜炎之外,又用它來治療溫暑伏氣等各種疾病,突然發作,腹痛、四肢冰冷、脈伏、神昏,輕則用一、二錢,重則用三、五錢,涼開水送服立即見效。
原文
每被市醫譏其猛峻,究之歷驗深,認症確,能將此方逐味研究之,有何猛峻之有哉?
常被市井醫生譏諷此方藥性猛峻,但實際上是因為經歷的驗證深入,辨證準確,如果能將此方一味一味地研究,又有什麼猛峻可言呢?
原文
無奈西醫之治療腦脊髓膜炎,只有早期注射血清之一法。
無奈西醫治療腦脊髓膜炎,只有早期注射血清這一種方法。
原文
夫血清注射,不過系普通解毒之法,對於腦膜炎大症何濟。
血清注射,不過是普通的解毒方法,對腦膜炎這樣的大病有什麼幫助呢?
原文
謂腦膜炎,自雙球菌循鼻腔咽頭,入淋巴腺,過血管,進入於腦,卻無殺菌之法。
他們說腦膜炎,是由雙球菌沿著鼻腔、咽喉,進入淋巴腺,經過血管,進入腦部,但卻沒有殺菌的方法。
原文
國醫不言細菌,而此方之硃砂、雄黃、明礬、硼砂,竟可以殺菌;國醫不言起漿化膿,而此方之蟾酥、燈芯、麻黃、皂角,竟可以消漿排膿。
中醫不講細菌,但此方的硃砂、雄黃、明礬、硼砂,竟然可以殺菌;中醫不講起漿化膿,但此方的蟾酥、燈芯、麻黃、皂角,竟然可以消除漿液、排出膿液。
原文
謂腦膜炎之所以危險而不能治療者,侵害腦髓之實質,麻痹腦髓之神經,何於血清注射之外,曾無一法保護腦髓之實質,使之不受侵害,如此方之牛黃、真珠者乎;又無一法興奮腦髓之神經,使之不受麻痹,如此方之梅冰、麝香者乎。
他們說腦膜炎之所以危險而無法治療,是因為侵害了腦髓的實質,麻痹了腦髓的神經。為什麼在血清注射之外,竟然沒有一種方法保護腦髓的實質,使不受侵害,如同此方的牛黃、真珠那樣?又沒有一種方法興奮腦髓的神經,使不受麻痹,如同此方的梅冰、麝香那樣呢?
原文
是西醫之發明腦脊髓膜炎,尚在幼稚時代,而國醫早已發明於數千年前,惜後人無以發揚之耳。(二)行軍散
可見西醫對腦脊髓膜炎的認識,還處在幼稚時代,而中醫早在數千年前就已經發明了,可惜後人沒有將它發揚光大罷了。(二)行軍散
原文
[原治主症]霍亂痧脹,山嵐瘴癘及暑熱穢惡諸邪直干包絡,頭目昏暈,不省人事,危險諸症。並治口瘡喉痛。點目,去風熱諸翳;嗅鼻,避時疫之氣。
[原治主要症狀]霍亂、痧脹,山嵐瘴氣及暑熱穢濁等各種邪氣直接侵犯心包絡,頭目昏暈,不省人事等危險病症。並治療口瘡、喉痛。點眼,可去除風熱引起的各種眼翳;嗅鼻,可避開時疫之氣。
原文
[藥品]西牛黃 當門子 真珠 梅冰 硼砂(各一錢) 明雄黃(飛淨,八分) 火硝(三分) 飛金(二十頁)
[藥品]西牛黃 麝香 真珠 梅冰 硼砂(各一錢) 明雄黃(水飛淨,八分) 火硝(三分) 金箔(二十頁)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。