治痢南針

里症

里症

里症28
原文
痢疾有頭痛、惡寒發熱之表症,經二三日後自止者;有初起並不見有表症者,脈必沉而不浮,病皆在裡,故謂之裡症。
白話
痢疾有頭痛、惡寒發熱等表症的症狀,二三日後自然停止的;也有初起時並不見有表症的,脈象必定沉而不浮,病都在裡,所以稱為裡症。
原文
痢疾里症,因濕熱滯太陰,郁久而成,其症胸痞腹痛,下墜窘迫,膿血稠黏,裡急後重,脈軟數者,宜銀花荊芥炭湯。薛氏銀花荊芥炭湯
白話
痢疾裡症,是因濕熱停滯於太陰,積久而成,症狀是胸悶腹痛,有下墜急迫感,大便膿血黏稠,裡急後重,脈象軟而數的,適宜用銀花荊芥炭湯。薛氏銀花荊芥炭湯
原文
銀花炭 荊芥炭(三錢) 川厚朴 黃芩 神麯(二錢) 陳皮 廣木香 檳榔(一錢) 北柴胡 煨葛根(錢半)
白話
銀花炭、荊芥炭各三錢,川厚朴、黃芩、神麯各二錢,陳皮、廣木香、檳榔各一錢,北柴胡、煨葛根各錢半。
原文
此係薛生白方,未載分量,亦無方名,余權定之。
白話
這是薛生白的方子,沒有記載分量,也沒有方名,我暫且擬定了分量。
原文
薛氏自注云:濕熱之邪,內伏太陰,陰遏氣機,以致太陰失健運,少陽失疏達,熱鬱濕蒸,傳導失其常度,蒸為敗濁,膿血下注肛門,故後重氣壅不化,仍數至圊而不能便。
白話
薛氏自己注釋說:濕熱之邪,內伏於太陰,阻遏氣機,導致太陰失去健運功能,少陽失去疏達作用,熱邪郁結、濕邪蒸騰,傳導功能失常,蒸化為敗壞穢濁之物,膿血向下灌注肛門,所以後重、氣機壅塞不能運化,頻頻想要上廁所卻不能正常排便。
原文
傷氣則下白,傷血則下赤;氣血並傷,赤白兼下;濕熱盛極,痢成五色。
白話
傷及氣分則大便呈白色,傷及血分則大便呈紅色;氣血同時受損,則赤白交雜而下;濕熱極為旺盛,痢疾就會變成五色痢。
原文
故用厚朴除濕而行滯氣,檳榔下逆而破結氣,黃芩清庚金之熱,木香、神麯疏中氣之滯,葛根升下陷之胃氣,柴胡升土中之木氣,熱侵血分而便血,以銀花、荊芥炭入營清血。
白話
因此用厚朴祛濕並行滯氣,檳榔下逆氣並破結氣,黃芩清庚金之熱,木香、神麯疏導中焦氣機的阻滯,葛根升舉下陷的胃氣,柴胡升提土中的木氣,熱邪侵入血分而便血的,用銀花、荊芥炭入營分清血分之熱。
原文
若熱盛於裡,當用黃連以清熱;大實而痛,宜增大黃以逐邪。
白話
如果熱邪在裡部熾盛,應當用黃連來清熱;大便燥結嚴重且疼痛的,適宜增加大黃來驅逐邪氣。
原文
(按:此方去芥炭、柴胡、神麯,加地榆炭、槐花、生白芍、山楂、貫眾,力量更大。)痢疾里症,腹不痛者,宜芍歸枳榔萊甘湯。傅氏芍歸枳榔萊甘湯
白話
(按:此方去掉芥炭、柴胡、神麯,加入地榆炭、槐花、生白芍、山楂、貫眾,力量更大。)痢疾裡症,腹部不痛的,適宜用芍歸枳榔萊甘湯。傅氏芍歸枳榔萊甘湯
原文
白芍 當歸(三錢) 枳殼 檳榔 甘草 萊菔子(一錢)
白話
白芍、當歸各三錢,枳殼、檳榔、甘草、萊菔子各一錢。
原文
此係傅氏治痢疾腹不痛之方。但以腹不痛為寒,未必然。(按:此方痢疾無表症之輕者宜之。)
白話
這是傅氏治療痢疾腹不痛的方子。但認為腹不痛就是寒證,未必如此。(按:此方適合痢疾沒有表症的輕症。)
原文
痢疾里症,紅白兼下,腹內脹滿,脈沉數,無表症者,宜當歸湯。傅氏當歸湯
白話
痢疾裡症,紅白大便交雜而下,腹內脹滿,脈沉數,沒有表症的,適宜用當歸湯。傅氏當歸湯
原文
當歸(一兩) 黃芩(七分,酒炒) 蒼朮 厚朴 大腹皮 陳皮(一錢)此係傅青主方,原無方名,余權定之。
白話
當歸一兩,黃芩七分(酒炒),蒼朮、厚朴、大腹皮、陳皮各一錢。這是傅青主的方子,原來沒有方名,我暫且擬定之。
原文
(按:此方重用當歸以調血,黃芩以清熱,蒼朮以除濕,厚朴、大腹皮、陳皮以行氣,極其平穩。)
白話
(按:此方重用當歸來調理血液,黃芩來清熱,蒼朮來祛濕,厚朴、大腹皮、陳皮來行氣,極為平穩。)
原文
痢疾里症,感濕熱而成,紅白相見,如膿如血,至危至急,苟用涼藥止血,熱藥攻邪,俱非善法,宜大劑歸芍湯。傅氏大劑歸芍湯
白話
痢疾裡症,感受濕熱而形成,紅白大便交雜,像膿又像血,極為危險緊急,如果用涼藥止血,或用熱藥攻邪,都不是好方法,適宜用大劑量歸芍湯。傅氏大劑歸芍湯
原文
當歸 白芍(二兩) 枳殼 檳榔(二錢) 滑石(三錢) 廣木香 萊菔子 甘草(一錢)
白話
當歸、白芍各二兩,枳殼、檳榔各二錢,滑石三錢,廣木香、萊菔子、甘草各一錢。
原文
水煎服,一、二劑收功。此係傅青主《痢門》所載,《驗方新編》亦載之,但當歸、白芍用三兩,與傅氏稍異耳。原無方名,余權定之。
白話
用水煎服,一、二劑就能見效。這是傅青主《痢門》所記載的,《驗方新編》也有記載,只是當歸、白芍用三兩,與傅氏稍有不同罷了。原來沒有方名,我暫且擬定之。
原文
傅氏曰:此方妙在用歸、芍至二兩之多,則肝血有餘,不去克脾,自然大腸有傳送之功,加之枳殼、檳榔俱逐穢去積之品,尤能於補中用攻,而滑石、甘草、木香灌溉於遲速之間,不疾不徐,使瘀滯盡下也。其餘些小痢疾,減半用之,無不奏之功。
白話
傅氏說:此方妙在用當歸、白芍多達二兩,那麼肝血充足,不再克伐脾土,大腸自然就有傳送的功能;再加上枳殼、檳榔都是驅逐穢濁、去除積滯的藥物,尤其能在補益中兼用攻法,而滑石、甘草、木香在快慢之間調和,使瘀滯全部下行。其他輕微的痢疾,減半使用,沒有不見效的。
原文
此方不論紅、白痢疾,痛與不痛,服之皆效。
白話
此方不管紅痢、白痢,疼痛與否,服用都有效。
原文
(按:此方只要無寒熱表症及以外各種原因時,用之無不大奏厥功,真起死回生之第一方也。余用之活人甚眾,其分量並可由症之輕重而定。)
白話
(按:此方只要沒有寒熱表症及其他各種原因的,使用沒有不見大功效的,確實是起死回生的第一方。我用此方救活的人很多,其分量也可以根據症狀的輕重來增減。)
原文
痢疾里症,紅白相間,日久不愈,脈沉緊或嘔者,是胃中有寒,腸中有熱也,宜理中湯加黃連 茯芩。仲景理中湯
白話
痢疾裡症,紅白大便交雜,日久不癒,脈沉緊或嘔吐的,是胃中有寒、腸中有熱,適宜用理中湯加黃連、茯苓。仲景理中湯
原文
人參(或以黨參代) 白朮(三錢) 乾薑(二錢) 炙甘草(一錢) 加黃連 茯苓(二錢)
白話
人參(或用黨參代替)、白朮各三錢,乾薑二錢,炙甘草一錢,加入黃連、茯苓各二錢。
原文
此用仲景《霍亂》方,後賢加黃連、茯苓,謂之連理湯,分量亦由余酌理,乃變通古法也。
白話
此方用仲景《霍亂篇》的方子,後世賢者加入黃連、茯苓,稱為連理湯,分量也由我酌情擬定,是變通古法的方劑。
原文
此症陳修園用理中湯加大黃,余用此湯極效。
白話
此症陳修園用理中湯加大黃,我用此湯極為有效。
原文
痢疾定症,噤口不食,或食入即嘔,胸中痞滿,宜半夏瀉心湯。仲景半夏瀉心湯
白話
痢疾重症,不能進食或食入即吐,胸中痞悶脹滿,適宜用半夏瀉心湯。仲景半夏瀉心湯
原文
法半夏(四錢) 黃芩 乾薑(二錢) 甘草(炙) 人參(二錢) 黃連(一錢) 大棗(五枚)
白話
法半夏四錢,黃芩、乾薑各二錢,甘草(炙)、人參各二錢,黃連一錢,大棗五枚。
原文
此用仲景《傷寒》方,變通分量。按:痢疾噤口不食,除胃中有寒外,多是熱氣上衝。
白話
此方用仲景《傷寒論》的方子,變通分量。按:痢疾不能進食,除了胃中有寒之外,多數是熱氣上衝。
原文
此方原治熱症,若間於寒熱之間,亦可取用,人參代以黨參。
白話
此方原本治療熱症,如果介於寒熱之間,也可以取用,人參可以用黨參代替。