鼠疫約編

原方加減法(羅本載治法列今僭易之)

原方加減法(羅本載治法列今僭易之)(2)

原方加減法(羅本載治法列今僭易之)41
原文
若外熱減而內熱不減,熱在胸,原注:兩乳對胸處。
白話
如果外熱減退但內熱沒有減退,熱在胸部,原注:兩乳相對的胸部位置。
原文
熱毒入包絡,鄭注:包絡者,手厥陰心包絡也。
白話
熱毒侵入包絡,鄭注:包絡,就是手厥陰心包絡。
原文
必神昏譫語,加清宮湯,日夜三服,元參心、麥冬(不去心)各三錢,淡竹葉心、原注:如無用竻竹葉心亦可。羚羊角、犀角各二錢,蓮子心五分是也。
白話
一定會神昏譫語,加入清宮湯,日夜服用三次。元參心、麥冬(不去心)各三錢,淡竹葉心(原注:如果沒有可以用竻竹葉心代替)、羚羊角、犀角各二錢,蓮子心五分。
原文
並加西藏紅花錢半,日夜連三服,以退為度。
白話
並且加入西藏紅花一錢半,日夜連續服用三次,以熱退為度。
原文
熱退未清,間有譫語,仍日夜二服,加藥酌減,貧難備藥,可加竹葉心、生燈草、紫草茸各三錢,或加蘇木三錢,亦可。服法照上。
白話
熱退未完全清除,偶爾有譫語,仍然日夜服用兩次,加入的藥物酌情減少。貧困難以備藥,可以加竹葉心、生燈草、紫草茸各三錢,或者加蘇木三錢,也可以。服藥方法同上。
原文
鄭按:原書眉批云:此譫語熱毒在上焦,故以治上焦為主。
白話
鄭按:原書眉批說:這種譫語是熱毒在上焦,所以以治療上焦為主。
原文
兩乳對中處為胸,乃膻中之部位,膻中者心之宮城也。
白話
兩乳相對的中間部位是胸部,也就是膻中的位置,膻中是心臟的宮城。
原文
熱毒既入包絡,(膻中即是心包絡。)故加吳鞠通之清宮湯,取以心入心,扶心中之生氣,即以散絡中之結氣也。膻中之熱毒既清,則譫語焉有不平乎。
白話
熱毒既然侵入包絡(膻中就是心包絡),所以加入吳鞠通的清宮湯,取其以心入心,扶持心中的生氣,同時消散絡中的結氣。膻中的熱毒既已清除,那麼譫語怎麼會不停止呢?
原文
又按:清宮湯不用連翹心者,因本方已有連翹故也。
白話
又按:清宮湯不用連翹心,是因為本方已經有連翹的緣故。
原文
如日夜三服清宮湯,仍見神昏譫語,舌絳無液,恐絡閉邪陷,毒將攻心,當急服至寶丹,通絡開竅,立展神明。
白話
如果日夜服用三次清宮湯,仍然出現神昏譫語,舌頭深紅無津液,恐怕是絡脈閉塞、邪氣內陷,毒將攻心,應當趕快服用至寶丹,通絡開竅,立即恢復神志。
原文
俟神識已清,再以本方按法施治,無不霍然。
白話
等到神識已經清醒,再用本方按法治療,沒有不迅速痊癒的。
原文
若見顛狂,雙劑合服,加重白虎,並竹葉心、羚羊角、犀角、西藏紅花各三錢,照上服法。
白話
如果出現癲狂,將雙倍劑量合併服用,加重白虎湯,並加入竹葉心、羚羊角、犀角、西藏紅花各三錢,按照上述服藥方法。
原文
顛者捉住灌藥,牙關緊者撬開灌藥,皆要扶起,牽仰其首,用錫壺入藥灌之自易。
白話
癲狂的患者要捉住灌藥,牙關緊閉的要撬開灌藥,都要扶起來,托起頭部使後仰,用錫壺裝藥灌入就比較容易。
原文
鄭按:原書眉批云:顛狂危極矣,非大劑急服,斷不能挽回。
白話
鄭按:原書眉批說:癲狂非常危險,如果不是大劑量趕快服用,絕對不能挽回。
原文
貧難備藥,可除羚羊三味,加黃芩、麥冬各五錢,下有治案可查,人至貧病交迫。又加此顛狂危篤之症,苦不可言。
白話
貧困難以備藥,可以除去羚羊角等三味藥,加入黃芩、麥冬各五錢,下面有治療案例可以查閱。人到了貧窮與疾病交迫的地步,又加上這種癲狂危重的病症,痛苦難以言說。
原文
除羚羊三味,變通治法,加黃芩以逆折膽火,加麥冬以柔潤熄風。婆心濟世,用意良厚,佩服之至。
白話
除去羚羊角等三味藥,變通治療方法,加入黃芩以折逆膽火,加入麥冬以柔潤熄風。慈悲心腸救濟世人,用意十分深厚,佩服至極。
原文
又按:廣州府施太守所刊良方。有云:鼠核神識昏迷,或狂走大叫,毒氣遍走內外,口生瘡,或大便不通,皆熱毒攻心,宜急服紫雪丹。
白話
又按:廣州府施太守所刊刻的良方。其中說:鼠核患者神識昏迷,或者狂走大叫,毒氣遍佈內外,口生瘡,或者大便不通,都是熱毒攻心,應當趕快服用紫雪丹。
原文
考徐靈胎有言:邪火毒火,穿經入臟,無藥可治。惟此丹能消解,其效如神。
白話
考證徐靈胎曾說:邪火毒火,穿經入臟,無藥可治。只有此丹能夠消解,其效果如神。
原文
鄙見疫症若見神昏譫語顛狂,則毒火已經走竄,非佐以紫雪丹,未易奏功。
白話
我個人的看法,疫病如果出現神昏譫語癲狂,則毒火已經走竄,不輔佐以紫雪丹,不容易奏效。
原文
或用此丹一二錢研末,以新汲水調下,或照條下本方煎成,沖服亦可。
白話
或者用此丹一、二錢研成粉末,用新打的水調服,或者按照條文下的本方煎成藥汁,沖服也可以。
原文
病稍退後,要接服藥。若服藥即吐,熱毒攻胃,取鮮竹茹三錢,(如無即用竻竹。)濕鹽輕搓洗煎先服。
白話
病情稍微減退後,要繼續服藥。如果服藥就吐,是熱毒攻胃,取鮮竹茹三錢(如果沒有就用竻竹),用濕鹽輕輕搓洗,先煎服。
原文
服藥不吐,用薑汁點眼角,並擦天柱骨亦可。
白話
服藥不吐,可以用薑汁點眼角,並擦拭天柱骨也可以。
原文
鄭按:熱毒攻胃,胃火不降,勢必上逆而作吐,用竹茹降胃逆,加鹽輕搓,能引火下行,奏效捷矣,故能止吐。
白話
鄭按:熱毒攻胃,胃火不降,勢必上逆而導致嘔吐。用竹茹降胃氣上逆,加鹽輕搓,能夠引火下行,見效迅速,所以能夠止吐。
原文
熱在膈,(胸下凹處。)熱毒入營,舌絳而干,反不渴,加清營湯,犀角、元參、麥冬、銀花各三錢,丹參二錢,合本方連翹、生地是也。
白話
熱在膈膜(胸下凹陷處),熱毒侵入營分,舌頭深紅而乾燥,反而不口渴,加入清營湯:犀角、元參、麥冬、金銀花各三錢,丹參二錢,配合本方的連翹、生地黃。
原文
並加西藏紅花錢半,日夜連三服,未愈再照服。
白話
並加入西藏紅花一錢半,日夜連續服用三次,未痊癒再照服。
原文
鄭按:原書眉批云:若貧而無資,不能備羚羊、犀角、西藏紅花等藥者,可改用竹葉心、生燈草、紫草茸、蘇木以代之。
白話
鄭按:原書眉批說:如果貧窮沒有資金,不能備辦羚羊角、犀角、西藏紅花等藥物的,可以改用竹葉心、生燈草、紫草茸、蘇木來代替。
原文
羅廣文每遇貧苦不能備藥,必設法改用,仙手婆心,於斯窺見一斑。
白話
羅廣文每當遇到貧苦不能備藥的情況,必定設法改用,慈悲心腸,從這裡可以窺見一斑。
原文
血從上逆,見衄咯等症,加犀角地黃湯,犀角、丹皮各三錢,本方生地黃改一兩,赤芍仍舊是也。
白話
血液向上逆流,出現鼻衄、咯血等症狀,加入犀角地黃湯:犀角、丹皮各三錢,本方中的生地黃改為一兩,赤芍仍舊不變。
原文
並加西藏紅花錢半,日夜連三服,未愈照再服。
白話
並加入西藏紅花一錢半,日夜連續服用三次,未痊癒照本方再服。
原文
鄭按:熱毒入營,迫爍陽絡,血從上溢。本方非再加犀角地黃湯,萬難奏功。
白話
鄭按:熱毒侵入營分,迫灼陽絡,血液從上溢出。本方如果不再加犀角地黃湯,萬難奏效。
原文
見斑加化斑湯,即白虎湯,加元參三錢,犀角二錢是也。
白話
出現斑點加化斑湯,就是白虎湯,加入元參三錢、犀角二錢。
原文
見疹加銀翹散,銀花、牛蒡子各三錢,竹葉、大青葉、丹皮各二錢,合本方連翹、甘草是也。
白話
出現疹子加銀翹散:金銀花、牛蒡子各三錢,竹葉、大青葉、丹皮各二錢,配合本方的連翹、甘草。
原文
二症多見於大熱後,鄭注:凡大熱未退,宜用紅紙捻照看胸背等處。當大熱時見,宜日夜三服。
白話
這兩種症狀多見於大熱之後。鄭注:凡是高熱未退,應該用紅紙捻照亮查看胸背等部位。在高熱時出現,應該日夜服用三次。
原文
若微熱時見,日夜二服若舌苔微黃,外微熱,而內煩惱懊憹,煩悶坐臥不安也。
白話
如果微熱時出現,日夜服用兩次。如果舌苔微黃,體外微熱,而內心煩惱懊憹,煩悶坐臥不安。
原文
加元參、沙參、梔子、黃芩各三錢,或並加淡豆豉二錢,日夜三服,皆以愈為度。以上皆二三日內上焦症也。鄭注:末一句總結上文以明上焦見症。
白話
加入元參、沙參、梔子、黃芩各三錢,或者再加淡豆豉二錢,日夜服用三次,都以痊癒為度。以上都是二、三日內的上焦症狀。鄭注:最後一句總結上文以說明上焦所見的病症。
原文
鄭按:鼠疫發核二三日內,或見斑,或見疹。
白話
鄭按:鼠疫發核二、三日內,或者出現斑點,或者出現疹子。
原文
雖斑重疹輕,究皆胃中熱毒熾盛,或加化斑湯,或加銀翹散,方最中肯,亦須多服。
白話
雖然斑點重、疹子輕,終究都是胃中熱毒熾盛,或者加入化斑湯,或者加入銀翹散,方劑最為恰當,也必須多服。
原文
乃克有濟,至外熱微而內煩惱懊憹,則加元參、黃芩、梔豉等味,皆不逾聖賢矩度,洵足法也。
白話
才能夠有幫助。至於外熱輕微而內心煩惱懊憹,則加入元參、黃芩、梔子、淡豆豉等藥味,都沒有超越聖賢的規矩法度,確實值得效法。
原文
又按:今夏疫氣盛行,余遇斑疹之症,貧不能服犀角者,以葉天士神犀丹,用涼開水沖服一二丸。
白話
又按:今年夏天疫氣盛行,我遇到斑疹的病症,貧困不能服用犀角的,用葉天士的神犀丹,用涼開水沖服一、二丸。
原文
熱退神清,或下醫糞,則毒瘀亦去,屢試屢驗。或所用湯藥加金汁水沖服亦效。
白話
熱退神清,或者排出醫糞,那麼毒瘀也隨之去除,屢試屢驗。或者所用的湯藥加入金汁水沖服也有效。
原文
金汁水解天行疫毒能化斑疹,惟廣東河南海輻寺所制最佳。
白話
金汁水解天行疫毒,能夠化解斑疹,只有廣東河南海輻寺所製作的最佳。