鼠疫約編

拙案附存(辛丑冬日記)

拙案附存(辛丑冬日記)(2)

拙案附存(辛丑冬日記)33
原文
興記司賬高君,陳豫九副貢之表弟也。得疫核證,豫九兄是夜已投解毒活血湯一劑。翌晨來延診治。
白話
興記的會計高君,是陳豫九副貢的表弟。他得了疫核證,豫九兄當晚已經給他服用了一劑解毒活血湯。第二天早上前來請我診治。
原文
予按其脈弦滑,素有木火,手筋見惕,即以原方加羚羊、藏紅花,無惡寒只發熱,去柴胡加淡竹葉、銀花,囑其連服二劑。
白話
我按他的脈象是弦滑,他平素有肝火,手上筋脈出現抽動,就依照原方加入羚羊角、藏紅花,因為沒有惡寒只有發熱,去掉柴胡加入淡竹葉、金銀花,囑咐他連續服用兩劑。
原文
翌日神清筋舒熱退,再以原方去柴葛,加藏紅花、紫背天葵之屬與之。
白話
第二天神志清醒、筋脈舒展、熱退,再用原方去掉柴胡、葛根,加入藏紅花、紫背天葵之類的藥物給他。
原文
渠因溪流阻路,三日連服八劑,計前後共服桃仁七八兩,紅花四五兩,其病霍然,並未見有點新血脫下。
白話
他因為溪水暴漲阻斷道路,三天內連續服用了八劑,總計前後共服用了桃仁七八兩、紅花四五兩,他的病霍然而癒,並沒有見到有一點新血脫下。
原文
此方真不可思議,彼未敢放膽信用者,皆識見不到,故誤人多矣。
白話
這個方子真是不可思議,那些不敢大膽相信使用的人,都是因為見識不夠,所以耽誤了很多人。
原文
辛丑夏間省城鼠疫大作,延及南關外各鄉村,余得是書,即印數十本分贈同道諸公,奈信從者少。
白話
辛丑年夏天省城鼠疫大流行,蔓延到南關外的各個鄉村,我得到這本書,就印了幾十本分送給同道諸位先生,無奈相信遵從的人很少。
原文
維時將此書指授(欽兒),依方按法,在鄉施治。
白話
當時將這本書指教傳授給(欽兒),依照方劑方法,在鄉間進行治療。
原文
因旁言蠱惑,病家多不敢服,甚至有誤服熱藥而死者,有誤用針刺而死者,有信女巫及降僮而死者,死仍不悟,殊堪悲惻。
白話
因為旁人的言語蠱惑,病家大多不敢服用,甚至有人誤服熱藥而死,有人誤用針刺而死,有人相信女巫和降僮而死,死了仍然不醒悟,實在令人悲痛。
原文
間有數家信任而得生者,爰命(欽兒)略敘治案於下,以備徵信。為活人計,或不無少補云。
白話
其中有幾家相信而得以存活,於是命令(欽兒)簡略記述治療案例於下,以備查考驗證。為了救活人命,或許不無一點幫助吧。
原文
時驟族叔,家中連日鼠死十數尾,余囑其速用雄黃、蒼朮、鬼箭等藥,於室隅床下焚而薰之。
白話
時驟族叔,家中連續幾天老鼠死了十幾隻,我囑咐他趕快用雄黃、蒼朮、鬼箭等藥,在房間角落和床下焚燒薰蒸。
原文
數日其嬸兩腿上結核二粒,神識忽清忽昧,肌微熱,口微渴,四肢痹痛,湯藥入口即吐,此熱毒攻胃也。
白話
幾天後他的嬸嬸兩條腿上結了兩個核,神志時而清醒時而模糊,肌膚微熱,口微渴,四肢痹痛,湯藥一入口就吐出來,這是熱毒攻胃。
原文
疏鮮竹茹一兩,煎湯先服,服後再照原方去柴、葛,加梔、豉、竹、茹,二劑吐止,神稍清,熱漸退,惟肢痹核未消。
白話
開方用鮮竹茹一兩,煎湯先服,服後再依照原方去掉柴胡、葛根,加入梔子、豆豉、竹茹,兩劑後嘔吐停止,神志稍微清醒,熱漸漸退去,只是四肢痹痛、核未消退。
原文
再以原方重加、芍、桃仁,日服二劑,連服數日而愈。
白話
再用原方加重芍藥、桃仁,每日服兩劑,連續服用數日而痊癒。
原文
伊侄年十三,左脅下同時發核,外證相似,亦照原方加減,服四五劑應手而痊。
白話
他的侄子年十三歲,左脅下同時出現核,外部症狀相似,也依照原方加減,服了四五劑便應手而愈。
原文
則福從侄,同居患鼠疫者五人,因誤藥誤時,皆至不救。
白話
則福從侄,同住在一起患鼠疫的有五人,因為用藥錯誤、延誤時機,都到了無法救治的地步。
原文
渠業農,操勞太過,早起頭痛惡寒,後即熱渴,左腿上結有小核。
白話
他務農,操勞過度,早起頭痛惡寒,隨後就發熱口渴,左腿上結有小核。
原文
誤服辛溫發散之劑,即神昏譫語,肌熱烙手,舌濁口渴,四肢痠痛,核亦紅腫而大。
白話
誤服了辛溫發散的藥劑,就神昏譫語,肌膚熱得燙手,舌苔濁膩、口渴,四肢痠痛,核也紅腫變大。
原文
其弟來延診視,初用原方解毒活血湯,加消腫化毒之品不瘥。次早舌濁轉絳,筋惕溲赤,大便下利糞汁。此熱結旁流,血絡凝瘀所致。
白話
他弟弟來請我診視,起初用原方解毒活血湯,加入消腫化毒之品不見好轉。第二天早上舌苔由濁轉為絳色,筋脈跳動、小便赤色,大便下利糞汁。這是熱結旁流,由血絡凝瘀所致。
原文
又以本方去柴、葛,加石膏、知母,竹葉、羚羊、犀角、大黃、朴硝,重用桃仁、紅花。
白話
又用本方去掉柴胡、葛根,加入石膏、知母、竹葉、羚羊角、犀角、大黃、朴硝,重用桃仁、紅花。
原文
三劑後,大下黑糞數次,神識轉清,熱亦漸退,惟核未消,外用塗核散,內服原方加減,或單用涼解之劑。廿餘日,核潰黃水流盡而愈。
白話
三劑之後,大便下了數次黑糞,神識轉為清醒,熱也漸漸退去,只是核未消退,外用塗核散,內服原方加減,或者單用涼解之劑。二十多天後,核潰破黃水流盡而痊癒。
原文
其春族兄,次子則聚年二十八歲,素屬陰虛,體質羸瘦。
白話
其春族兄,次子則聚年二十八歲,平素屬於陰虛,體質瘦弱。
原文
午飯後,忽覺頭疼壯熱,心煩口渴,肢痹,胯縫發核如卵。初用本方加梔、豉,先服一劑不瘥。且譫語昏狂,渴欲飲水。
白話
午飯後,忽然覺得頭疼壯熱,心煩口渴,四肢痹痛,胯間發出如卵大的核。起初用本方加梔子、豆豉,先服一劑無效。並且譫語昏狂,口渴想喝水。
原文
又以本方加石膏、知母、竹葉、犀角,服二劑,次早大便頻下糞水。余曰:此熱結旁流也。
白話
又用本方加石膏、知母、竹葉、犀角,服了兩劑,第二天早上大便頻下糞水。我說:這是熱結旁流。
原文
照前方再加大黃、朴硝、鮮車前草,服三劑。是晚大下黑糞數次,神識稍清,肌熱漸退。
白話
依照前方再加大黃、朴硝、鮮車前草,服了三劑。當晚大便下了數次黑糞,神識稍微清醒,肌熱漸漸退去。
原文
渠兄弟疑服涼藥過多,克伐中土,煮米粥半碗與食,食後約三四點鐘,諸病復作,此食復也。
白話
他的兄弟懷疑服用涼藥過多,損傷了脾胃,煮了半碗米粥給他吃,吃後大約三四個小時,各種病症再次發作,這是食復。
原文
余聞之,急用前方重加硝、黃,連服三劑,病始漸退。可見疫證最忌穀食。
白話
我聽說後,趕快用前方加重芒硝、大黃,連續服了三劑,病才漸漸退去。可見疫證最忌諱穀物食物。
原文
後每日仍食綠豆、番薯,十餘日餘熱退盡,核亦漸消,方敢少時稀粥。
白話
後來每天仍然吃綠豆、番薯,十幾天後餘熱退盡,核也漸漸消散,才敢偶爾吃一點稀粥。
原文
潘阿波興化人,寄居敝鄉,素在貨船為夥,勞苦之極,且多感受海風潮濕。
白話
潘阿波是興化人,寄居在我家鄉,平時在貨船上當夥計,極其勞苦,而且常受海風潮濕侵襲。
原文
數日前已覺精神不爽,前晚歸家有夢遺,黎明即頭痛寒熱,腿上結核,片刻腫痛而大。
白話
幾天前已經覺得精神不爽,前天晚上回家有夢遺,黎明就頭痛寒熱,腿上結核,片刻間腫痛變大。
原文
診其脈浮弦帶滑,神識忽清忽昧,舌濁而潤,口渴不喜飲,遍身痹痛,少溲短赤。
白話
診他的脈象浮弦帶滑,神志時而清醒時而模糊,舌苔濁膩而潤,口渴但不喜歡喝水,全身痹痛,小便短赤。
原文
此客感時疫,絡脈凝瘀,與少陰夾寒證有別。
白話
這是外感時疫,絡脈凝瘀,與少陰夾寒證不同。
原文
初用蔥、豉加桃、紅、銀、翹、歸、芍,服後汗透神清,熱亦漸退。
白話
起初用蔥白、豆豉加桃仁、紅花、金銀花、連翹、當歸、芍藥,服後汗出透徹、神志清醒,熱也漸漸退去。
原文
繼以原方去柴、葛,加鮮車前草,服二劑,大便下黑糞數次,核亦不痛而愈。十餘日後,核即消散無痕。
白話
接著用原方去掉柴胡、葛根,加入鮮車前草,服了兩劑,大便下了數次黑糞,核也不痛而癒。十幾天後,核就消散無痕。