原文
連翹(三錢) 柴胡(二錢) 葛根(二錢) 生地(五錢) 當歸(錢半) 赤芍(三錢) 桃仁(八錢,去皮尖,杵碎之) 紅花(五錢) 川樸(一錢) 甘草(二錢)
連翹(三錢)、柴胡(二錢)、葛根(二錢)、生地(五錢)、當歸(錢半)、赤芍(三錢)、桃仁(八錢,去皮尖,搗碎)、紅花(五錢)、川樸(一錢)、甘草(二錢)。
原文
羅芝園曰:此方以桃紅為君,而輔以歸,去瘀而通壅。翹芍為臣,而兼以地,清熱而解毒。樸甘為佐使,疏氣而和藥,氣行則血通。
羅芝園說:此方以桃仁、紅花為君藥,配合當歸輔助,能祛除瘀血並通暢堵塞。以連翹、赤芍為臣藥,兼用生地,能清除熱邪並解毒。厚樸、甘草為佐使藥,能疏通氣機並調和藥物,氣行則血脈通暢。
原文
柴芍以解肌,退熱而拒邪,邪除則病癒,惟其對證用藥,故能投無不效。此論節錄陀村治案。文,鳳山志加西藏紅花二錢,更為速效。
柴胡、赤芍用以解除肌表邪氣,退熱並抵禦病邪,病邪消除則疾病痊愈,正因為對症用藥,所以能收到良好效果。此論節錄自陀村治療案例。據文獻記載,鳳山加入西藏紅花二錢,效果更為迅速。
原文
又曰:此方關鍵全在歸、樸二味。蓋歸為血中氣藥,樸為氣中血藥,血氣流通,而病安有不癒乎。
又說:此方的關鍵完全在於當歸、厚樸二味藥。當歸是血分中的氣藥,厚樸是氣分中的血藥,血與氣流通暢通,疾病哪有不能痊愈的呢。
原文
又曰:此方《醫林改錯》(王清任著)名曰解毒活血湯,原方用枳,茲改為樸。均行氣藥,以樸色赤,取其入血分耳。
又說:此方在《醫林改錯》(王清任著)中稱為解毒活血湯,原方使用枳實,現改為厚樸。兩者都是行氣藥,但因厚樸顏色偏紅,取其能進入血分之意。
原文
至輕重之數,翹改重而柴改輕,亦以熱毒重,邪氣輕之故,非敢謬為更改也。方內生地,有熱用小的,無熱用曬乾大的。
至於藥物分量的輕重,連翹改為重用而柴胡改為輕用,也是因為熱毒較重、邪氣較輕的緣故,不敢隨意改動。方中的生地,有熱時用小劑量,無熱時用曬乾的大劑量。
原文
甘草有熱用生的,無熱用炙的,一取其清熱,一取其滋陰也治法條下。所謂加者,加於原方之內也。並加者,加外又加也。照加者,照上加也。所謂輕加白虎者,石膏五錢,知母三錢也。重加者,石膏一兩,或兩餘,知母五錢也。
甘草有熱時用生的,無熱時用炙過的,一是取其清熱之效,一是取其滋陰之功。治法條下所說的「加」,是指在原方基礎上加入。「並加」,是加入之外又再加。「照加」,是按照原方加入。所说的「輕加白虎」,是指石膏五錢、知母三錢。「重加」,是石膏一兩或一兩多、知母五錢。
原文
余俱詳治法條下,桃仁、紅花必重用,石膏、大黃有時必重用。
其餘详细内容在治法條下説明,桃仁、紅花必須重用,石膏、大黃有時也必須重用。
原文
詳釋疑條下,至重危之症,必照方照法,加重急追方效,尤以不誤藥,不誤時為要。
詳細説明見釋疑條下,對於極為危重的病症,必須按照原方和療法,增加劑量緊急追趕才能見效,尤其以不誤用藥、不誤時機為要點。
原文
煎藥尤宜得法,一二三日病在上焦,藥味取其輕清,煎宜六七沸。
煎藥尤其要得法,第一至第三天病在上焦,藥味取其輕清,煎煮以六至七沸為宜。
第四至第六天病在中焦,藥味取其稍重,煎煮以十沸為宜。
原文
此方藥已大劑,水用一碗半,先用大罐煎合沸數,傾入小罐,後入水大罐,再煎再傾,煎回大半碗服。
此方藥量已是大劑量,用水一碗半,先用大罐煎至規定的沸數,倒入小罐,再往大罐加水,再次煎煮後倒出,如此煎至大半碗服用。
原文
大黃朴硝,不宜久煎,煎藥將好,方入同煎,二三沸可矣。
大黃、朴硝,不適宜久煎,在藥即將煎好時,才加入一同煎煮,煎二三沸即可。
羚羊角、犀角、石膏,適宜分開煎煮且煎煮時間長一些,才能煎出味道。
原文
西藏紅花別用開水泡透,以全氣味,均去渣,和藥服。
西藏紅花另外用開水浸泡透徹,以保全氣味,過濾去渣後,與藥一同服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。