鼠疫約編

辨脈篇

辨脈篇

辨脈篇36
原文
《傷寒論》辨脈篇曰:寸口脈陰陽俱緊者,法當清邪(天氣也)中於上焦,(肺與心也。)濁邪(地氣也)中於下焦。
白話
《傷寒論》辨脈篇說:寸口的脈象陰陽都緊密的,按理應當是清邪(天氣)侵犯上焦,(肺與心。)濁邪(地氣)侵犯下焦。
原文
(肝與腎。)清邪中上名曰潔也,濁邪中下名曰渾也。陰中於邪,(中焦脾與胃也。)必內慄也。
白話
(肝與腎。)清邪侵犯上焦叫做潔,濁邪侵犯下焦叫做渾。陰分受到邪氣侵犯,(中焦的脾與胃。)必定會內心戰慄。
原文
(慄竦縮也。)經文止此,首句論脈,下數句言邪中三焦,陰陽為邪搏激,寸口之脈必緊。
白話
(戰慄就是收縮。)經文到此為止,前面說的是脈象,下面幾句說的是邪氣侵犯三焦,陰陽被邪氣侵襲搏鬥,寸口的脈必定緊急。
原文
仲景論熱證止此數句而不見方,想當時必有其書,但久經兵燹,故散亡耳。
白話
仲景論述熱證只有這幾句而沒有見到方劑,推想當時必定有他的著作,只是因為歷經戰爭的破壞,所以散佚亡失了。
原文
此後人所憑以診溫證之脈,即憑以診溫疫之脈也。
白話
這是後人用來診斷溫證的脈象依據,也就是用來診斷溫疫的脈象依據。
原文
吳又可論瘟疫之初起,其脈不浮不沉而數,晝夜發熱,日晡益甚,頭痛身痛。
白話
吳又可論述瘟疫初起,脈象不浮不沉但次數增多,白天夜晚都發熱,下午三點到五點更加厲害,頭痛身體疼痛。
原文
其邪在伏脊之前,腸胃之後,熱邪傳表,則脈浮而數,傳裡則脈沉而數。
白話
病邪在埋伏於脊背之前、腸胃之後的部位,熱邪傳到體表,就脈浮而數,傳到體內就脈沉而數。
原文
吳鞠通論瘟疫,初中上焦,脈不緩不緊而動數,或兩寸獨大,尺膚熱,注不緩則非太陽中風,不緊則非太陽傷寒,動數者風火之象。經謂之躁,兩寸獨大,火剋金也。尺膚熱,尺部肌膚熱甚,火反剋水也。
白話
吳鞠通論述瘟疫,初病在上焦,脈不緩不緊而是跳動快速,有時兩寸特別旺盛,尺部肌膚發熱。需要注意的是,脈不緩就不是太陽中風證,脈不緊就不是太陽傷寒證,跳動快速是風火的象徵。經書稱之為躁脈,兩寸特別旺盛是火剋金的緣故。尺部肌膚發熱,尺部的肌膚非常熱,是火反過來剋水的緣故。
原文
傳至中焦,在表則脈浮洪躁甚,在裡則脈沉數有力,甚則脈體反小而實,更甚則脈沉伏,或並脈亦厥。
白話
傳到中焦,在體表就脈浮洪躁動非常厲害,在體內就脈沉數有力,嚴重的話脈體反而小而充實,更嚴重就脈沉伏,甚至連脈都閉厥了。
原文
傳至下焦,或見沉實,或見躁盛,或見沉數,或見虛大,或結代,或見細促,甚有兩至與無者。
白話
傳到下焦,有的出現沉實,有的出現躁盛,有的出現沉數,有的出現虛大,有的出現結代,有的出現細促,嚴重的有脈跳一息兩次與沒有脈跳的。
原文
楊玉甫論瘟疫初起,脈不浮不沉,中按洪長滑數,右手反盛左手,總由怫熱鬱滯,脈結於中故也。
白話
楊玉甫論述瘟疫初起,脈不浮不沉,中取呈洪長滑數,右手反而旺盛於左手,都是因為抑鬱的熱邪阻塞,脈象鬱結在中的緣故。
原文
凡浮診中診浮大長而有力,傷寒得此脈,自當發汗,麻黃桂枝證也。
白話
凡是浮取中取都浮大長而有力的,傷寒病得到這樣的脈象,自然應當發汗,這是麻黃湯、桂枝湯的證候。
原文
溫病初發,雖有此脈,切不可發汗,乃白虎瀉心證也。死生關頭,全分於此。
白話
溫病初發,雖然有這樣的脈象,千萬不可發汗,應當用白虎湯、瀉心湯的證候。生死關鍵,全部區分在這裡。
原文
若熱之少陰,則脈沉伏欲絕,非陰脈也,陽邪閉脈也。
白話
如果是熱邪在少陰,就脈沉伏將近断绝,不是真正的陰脈,是陽邪閉塞脈道的緣故。
原文
凡傷寒始本太陽發熱頭痛,而脈反沉,太陽證而見少陰脈,故用四逆湯溫之。
白話
凡是傷寒本來起始於太陽,發熱頭痛,但脈反而沉,這是太陽證而出現少陰脈,所以用四逆湯來溫陽。
原文
若溫病始發,未嘗不發熱頭痛,而脈見沉澀而小急,此伏熱之毒滯於少陰,不能發出陽分,所以身大熱而四肢不熱,此名厥。正雜氣怫鬱,火邪閉脈而伏也。急以鹹寒大苦之味,大清大瀉之。
白話
如果是溫病初發,並不是不發熱頭痛,但脈呈現沉澀而小急,這是潛伏的熱毒滯留在少陰,不能發散到陽分,所以身體大熱但四肢不熱,這叫做厥。是因為雜氣抑鬱,火邪閉塞脈道而潛伏。應當趕快用鹹寒大苦的藥味,大力清熱大力瀉下。
原文
固不可誤為傷寒見少陰,而用四逆湯以溫之,溫之則壞事矣。
白話
當然不可誤以為是傷寒見到少陰脈,而用四逆湯來溫陽,用了就會壞事了。
原文
亦不可誤為傷寒見陽厥,而用四逆散以和之,和之則病甚矣。
白話
也不可誤以為是傷寒見到陽厥,而用四逆散來調和,調和了就會使病情加重。
原文
蓋熱鬱亢閉,陽氣不能達於四肢,故脈沉而澀,甚至六脈俱絕,此脈厥也。手足逆冷,甚至通身冰涼,此體厥也。
白話
因為熱邪鬱結過度閉塞,陽氣不能通達四肢,所以脈沉而澀,嚴重時六脈全都消失,這叫脈厥。手足逆冷,甚至全身冰涼,這叫體厥。
原文
即仲景所謂陽厥,厥淺熱亦淺,厥深熱亦深是也。下之斷不可遲,非見真守定。
白話
就是仲景所說的陽厥,厥逆輕淺的熱也輕淺,厥逆深重的熱也深重。用下法萬萬不可延遲,不過要見到真實可靠的證據才能堅定判斷。
原文
通權達變者,不足以語此,手足微厥者,不可下。
白話
能夠靈活變通的人,才可以和他談論這個道理;手腳稍微厥冷的,不可使用下法。
原文
凡溫病中診洪長者輕,重則脈沉,甚則閉絕,此辨溫病與傷寒異治之要诀也。(以上羅本。)
白話
凡是溫病中取呈洪長的病情輕微,嚴重的就脈沉,非常嚴重就閉絕,這是辨別溫病與傷寒不同治法的關鍵要點。(以上出自羅氏。)
原文
羅按:溫症始於太陰肺,肺為右寸。仲景先師曰:寸脈緊。
白話
羅按:溫症起始於太陰肺,肺對應右手寸部。仲景先師說:寸脈緊急。
原文
緊者即後人所謂數,見汪訒庵《素難經注》。吳又可云:不浮不沉而數。吳鞠通云:不緩不緊而動數。
白話
緊就是後人所說的數,見於汪訒庵《素難經注》。吳又可說:不浮不沉而數。吳鞠通說:不緩不緊而動數。
原文
楊玉甫云:不浮不沉,中按洪長滑數,右手脈盛於左手,則初症之脈數。諸說所同,惟右盛於左。
白話
楊玉甫說:不浮不沉,中取呈洪長滑數,右手脈旺盛於左手,這就是初病的脈數。各家說法相同,只是右手旺盛於左手。
原文
玉甫所獨,則診鼠疫初證之脈,如見不浮不沉,不緩不緊而數,右盛於左,兼初起四肢酸痹,可知無核之鼠疫矣,至傳變諸脈,三家大略相同,故不贅。
白話
這是玉甫的獨特見解,診察鼠疫初期的脈象,如果見到不浮不沉、不緩不緊而數、右手旺盛於左手,並兼有初起四肢酸麻痹痛,就可以知道是無核的鼠疫了。至於傳變後的各種脈象,三家大體相同,所以不再詳述。
原文
鄭按:鼠疫盛行之時,凡初證中按(即不浮不沉)有數象,(即不緩不緊。)右盛於左。
白話
鄭按:鼠疫流行的時候,凡是初起症狀中取(即不浮不沉)有數的脈象,(即不緩不緊。)右手旺盛於左手。
原文
且肌熱肢痹,眼赤口渴,核即未見,亦是感疫之症。
白話
而且肌膚發熱四肢痹麻,眼睛發紅口渴,即使淋巴結核還沒有出現,也是感受疫毒的症狀。
原文
決不可作風寒治,誤服辛溫之藥,如麻、桂、荊、防、獨活之屬,若核既見,或已誤藥誤時,當信守本方加減,(所云本方即加減解毒活血湯。)舍脈而從症。
白話
千萬不可當作風寒來治療,誤用了辛溫的藥物,如麻黃、桂枝、荊芥、防風、独活之類;如果淋巴結核已經出現,或者已經誤用了藥物耽誤了時機,應當堅守本方加減,(所說的本方就是加減解毒活血湯。)放棄脈象而依從症狀。
原文
蓋此時熱沸毒聚,瘀凝血壅絡脈不舒,切亦不準。
白話
因為這個時候熱邪沸騰毒邪聚集,瘀血凝結血液堵塞經絡脈道不通暢,切脈也不準確。
原文
況症至危重有邪閉清竅,脈伏而澀,亦有閉甚無脈者。
白話
何況症狀到了危重階段有邪氣閉塞清竅,脈象沉伏而澀,也有閉塞嚴重而沒有脈象的。
原文
若沾沾然拘守脈法,於三指下推尋,甚無當也。(參羅氏眉批大意)
白話
如果拘泥地死守脈法,在三根手指下推敲尋找,那就完全不符合實際了。(參考羅氏眉批的大意)
原文
又按:張石頑有云:時疫之邪,皆從濕土鬱蒸而發,土為受盛之區,平時汗穢之物,無所不容。適當邪氣蒸騰,不異瘴霧之毒。
白話
又按:張石頑曾說:時疫的邪氣,都是從濕土鬱結蒸發而發作,脾土是容納承受的地區,平時汗穢骯髒的東西,沒有不能容納的。恰好遇到邪氣蒸騰,和瘴霧的毒氣沒有兩樣。
原文
今夏福州某姓家染疫多,人聞有如蒸飯之熱氣從地而起,與此說暗合。
白話
今年夏天福州某戶人家很多人感染疫病,人們聽說有像蒸飯一樣的熱氣從地面升起,和這個說法暗中契合。
原文
人觸之者,皆從口鼻流入,而至陽明之經,脈必右盛於左。
白話
接觸到的人,都是從口鼻流入,到達陽明經,脈象必定右手旺盛於左手。
原文
可見楊玉甫所云:右手脈盛於左手,亦有所本。羅廣文引之為證,可為司命者獨具手眼。然此可為初起之證,立切脈之法。若至危重變候,則脈又不足憑矣。
白話
可見楊玉甫所說的右手脈旺盛於左手,也是有所根據的。羅廣文引用這個作為證據,可以說是掌握生死的人有獨到的見解。然而這只是適合作為初起症狀,訂立切脈的方法。如果到了危重變化的階段,那麼脈象又不足以作為依據了。