原文
羅芝園曰:溫疫者,天地之戾氣濁氣,釀為熱毒,中於人亦證見熱毒,故曰瘟。家家如是,若役使然,故曰疫。
羅芝園說:溫疫,是天地間的乖戾之氣和渾濁之氣,醞釀成為熱毒,侵入人體後也表現為熱毒的證候,所以稱為「瘟」。家家都是如此,好像被差遣役使一般,所以稱為「疫」。
這種病都是熱證而無寒證,有表證而無表邪,適宜用解肌的方法,禁止用發表的方法。
原文
其輕者如赤眼發頤之類,其重者如頭腫頸脹之類。然只見於一處一年,未有見於處處年年。
病情輕微的像赤眼、發頤之類,病情嚴重的像頭腫、頸脹之類。然而只出現在某一處、某一年,沒有見過到處都有、年年都有的情形。
原文
如鼠疫之甚者,噫可云異矣,亦云慘矣,其初起也。
像鼠疫那樣嚴重的,唉,可以說是奇特了,也可說是悲慘了,這是就其初起而言的。
有先發冷怕寒的,有不怕寒的,發熱之後,就不再怕冷了。
原文
有先核而後熱者,有先熱而後核者,有熱核同見者,有見核下見熱者,有見熱不見核者,有汗有不汗者,有渴有不渴者。皆無不頭痛身痛,四肢酸痹,其兼見者。
有先出現核塊而後發熱的,有先發熱而後出現核塊的,有發熱和核塊同時出現的,有核塊出現後出現發熱的,有只見發熱不見核塊的,有出汗的有不出汗的,有口渴的有不口渴的。但都沒有不頭痛身痛的,四肢酸痛麻木,這是兼見的症狀。
原文
疔瘡斑疹,衄嗽咯吐,甚而煩躁懊憹,昏懵譫語,瞀亂顛狂,痞滿腹痛,便結旁流,舌焦起刺,鼻黑如煤,目瞑耳聾,骨痿足腫,舌裂唇裂,脈厥體厥,種種惡症,幾難悉數,無非熱毒迫血成瘀所致。
疔瘡斑疹,鼻出血咳嗽喀血嘔吐,嚴重的甚至煩躁懊惱,昏沉糊塗胡言亂語,眼睛昏眩神志錯亂發癲發狂,胸悶腹滿腹痛,大便乾結或腹瀉,舌頭焦乾起刺,鼻子黑得像煤炭,眼睛昏花耳朵發聾,骨頭痿軟腳腿浮腫,舌裂嘴唇裂,脈象極微或全身冰冷,各種惡劣症狀,幾乎難以全部列舉,都是熱毒逼迫血液凝結成瘀血所導致的。
原文
故古方如達原飲、消毒飲、解毒湯、敗毒散、霹靂丹,近方如銀翹散、桑菊飲、升降散、清化湯等方,皆能清熱解毒,然用之間有效而多不效,何哉?以有清熱解毒之藥,而無活血去瘀之藥也。可知用清解者尚誤。更可知用溫補者,益誤矣。或曰:有用涼劑愈者。此必熱毒初起,血未成瘀之時。或曰:有用補劑愈者。
所以古代方劑如達原飲、消毒飲、解毒湯、敗毒散、霹靂丹,近世方劑如銀翹散、桑菊飲、升降散、清化湯等方,都能清熱解毒,但使用起來有時有效而多數時候無效,這是為什麼呢?因為只有清熱解毒的藥物,而沒有活血去瘀的藥物。由此可知使用清解的人尚且錯誤,更可以知道使用溫補的人就更加錯誤了。有人說:有用寒涼方劑治好的。這必然是熱毒剛剛發起,血液還未凝結成瘀的時候。有人說:有用補益方劑治好的。
原文
此必熱毒已解,瘀血已下之後,然可偶效,斷不可常效。
這必然是熱毒已經解除,瘀血已經排下之後,但也只能偶爾有效,斷然不能常常有效。
原文
惟王勳臣先生《醫林改錯》活血解毒湯,雖制以治吐瀉抽筋之時疫,然移治此證,實為得宜。
只有王勳臣先生的《醫林改錯》中的活血解毒湯,雖然原本是用來治療吐瀉抽筋的時疫,但移用來治療這個病症,實在是很合適的。
原文
觀其論證曰:熱毒自氣管,達於血管,將氣管凝結,壅塞不行。恰與此證合。
看他論述證候說:熱毒從氣管,到達血管,將氣管凝結,阻塞不通。正好與這個證候相符合。
原文
觀其制方,則解血毒,清血熱,活血瘀,亦恰與此證合。
看他制定的方劑,是解除血毒,清除血熱,活化瘀血,也正好與這個證候相符合。
原文
十七年閱得此方,於無可救藥之時,偶一試之,不意其竟著奇效也。
十七年閱讀得到這個方子,在無藥可救的時候,偶然試用一次,沒想到它竟然收到奇效。
原文
夫治病以本病為重,標病為輕,此證熱毒本也,瘀血標也。
治病以本病為重,標病為輕,這個證候熱毒是本,瘀血是標。
原文
而標實與本同重,故標本未甚者,原方可愈,標本已甚者,又非原方可愈。
但標病實在與本病同樣重要,所以標本還不太嚴重的,原方可以治癒,標本已經很嚴重的,又不是原方可以治癒的了。
原文
故於重危之症,傳表宜加白虎,傳裡宜加承氣,傳心胞宜加羚犀,是不欲以輕劑治重病也。
所以對於重危的症狀,病邪傳到表層適宜加用白虎湯,傳到裡層適宜加用承氣湯,傳到心包的適宜加用羚羊角犀牛角,這是不想用輕劑來治療重病啊。
此後詳細搜求廣泛訪問,十九年時了解到西藏紅花,去瘀效果迅速。
原文
又得塗覈驗方,並試出重危之症,必要連追三服。遂增前法,是又不欲以緩服治急病也。
又得到塗覈的驗方,並試驗出重危的症狀,必須接連追服三劑。於是增加前面的方法,這也是不想用緩慢服藥來治療急病啊。
原文
廿年訪知生竹茹止吐,與漫用艾火,初用黃樸,見下瘀,遽用參朮,並各藥之弊。又見重危之症,三服人多置手。
二十年了解到生竹茹能止嘔吐,以及隨意使用艾火的危害,起初用黃樸,看到瘀血排下,就急著用黨參白朮,都是各藥的弊端。又見到重危的症狀,服三劑大多數人就此放手不管了。
原文
遂將吳刻增損,除其統用下法二方,分別重危證服法。補原起釋疑二則,治案九則。
於是將吳刻本增刪修改,去除其中統一使用下法的兩個方子,分別重危證的服法。補充原起和釋疑二則,治案九則。
二十一年試驗了解到誤用艾火、誤用參朮、延誤時日,都有辦法挽救。
原文
強壯之重危證,三服仍熱,與熱退復熱,及初起症見至危,又非前法所能效。
強壯人的重危證,服三劑仍然發熱的,以及發熱消退後又發熱的,和初起症狀就很危重的,又不是前面方法能夠奏效的了。
原文
並訪知復病猝死之故,又增前法,並治案三則,是又合重劑急服,以治重急病也。以上所立之法,大綱已具,可十愈八九矣。
又了解到復發猝死的原因,再次增加前面的方法,並加入治案三則,這又是合用重劑急服,來治療重急病症。以上所訂立的方法,大綱已經具備,可以十之八九治好了。
原文
秋初渡瓊,賦閒无事,購書數種,悉心研究,更有所悟,而著效益奇。前謂不可減少減輕者,為初證言耳。如連追後,汗出熱清,可減除柴葛。
初秋渡過瓊州,閒居無事的時候,買了幾種書,精心研究,又有新的領悟,因而療效更加奇特。前面說不可減少減輕的,是就初起的症狀說的。如果接連追服之後,出汗發熱消退,可以減除柴胡葛根。
原文
毒下瘀少,可減輕紅花,並可加減以滋陰退熱,亦可加減以補虛消核。
毒素排下瘀血減少,可以減輕紅花的用量,並且可以加減來滋陰退熱,也可以加減來補虛消除核塊。
原文
更得清心熱法,清營熱法,表裡雙解法,三焦合治法,增液助汗法,增液助下法,復脈救危法,厥證急下法,並善後二法,稍為增入,以補前法之未備,雖未及詳細,只取簡明,庶治鼠疫者,不混於他疫,於世不無小補焉耳(詳細載下各證治法條內)。此證初起熱渴痛痹,一時並見,重病也。重症而用輕藥,必無望矣。且死人甚速,亦急證也。急證而事緩服,亦無望矣。故法用急追多服,所以因其勢也。
又得到清心熱法、清營熱法、表裡雙解法、三焦合治法、增液助汗法、增液助下法、復脈救危法、厥證急下法,以及善後二法,稍微增加進去,來彌補前面方法的不足,雖然來不及詳細說明,只求簡明,希望治療鼠疫的人,不要和其他疫病混淆,對世人多少有些幫助罷了(詳細記載在下面各證治法條目之內)。這個證候初起時發熱口渴疼痛麻木,一時全部出現,是重病。重症用輕藥,必然沒有希望了。而且死亡很快,也是急證。急證用緩慢服藥,也沒有希望了。所以方法用急追多服,是順應病情的趨勢啊。
原文
況重急之症,故亦有日二夜一,日三夜二服法,急追多服,並非自創,尤要初起即急服藥。
何况重急的症狀,所以也有白天兩次夜間一次,白天三次夜間兩次的服法,急追多服,並不是自己創立的,尤其重要的是初起就要趕快服藥。
原文
蓋此時元氣未弱,病根亦淺,藥力易行,病勢易除,一二日間,能追至七八服,則熱毒或從汗解,或瘀從嗽出,或從下行。或下瘀血或下黑糞。如仍未效,第三日仍追數服,無不見效者。蓋病在上焦故易治也,且病愈而人不弱。
因為這個時候元氣還沒有衰弱,病根也還淺,藥力容易運行,病勢容易消除,一兩天之間,能夠追服七八劑,那麼熱毒或許從出汗解除,或許瘀血從咳嗽排出,或許從大小便排下。或者排下瘀血或者排下黑糞。如果仍然無效,第三天仍然追服數劑,沒有不見效的。因為病在上焦所以容易治療,而且病好了人也不虛弱。
原文
倘遲服誤時,至四日傳入中焦,縱能治愈,病久人弱,財費憂深。生者病者,已受無窮苦累矣。
如果延誤服藥耽誤時機,到第四天病邪傳入中焦,縱然能夠治好,病程長人虛弱,花費錢財憂慮深重。活著的人和病人,已經受了無盡的辛苦了。
原文
倘再誤至七日,傳入下焦,則病人愈弱,病勢愈危,縱遇明醫,恐難得半。所以治病亦貴乘勢因時也。三焦傳變大概如是,雖然,亦有無定者。
如果再延誤到第七天,病邪傳入下焦,那麼病人更加虛弱,病勢更加危險,縱然遇到高明的醫生,恐怕也很難有一半的希望。所以治病也貴在順應形勢根據時機啊。三焦傳變大體就是這樣,雖然如此,也有不一定的情況。
原文
死人不必定在下焦,三焦皆有熱症,病重藥誤,縱不即死,亦有一二日即傳中焦,二三日耳即傳下焦者。
死亡不一定都在下焦,三焦都會有熱症,病重用藥錯誤,縱然不立刻死亡,也有一兩天就傳到中焦,兩三天就傳到下焦的。
原文
吳又可云:病機之變幻無常,病情之反覆無定,有由表而入里,由里而出表者,總視其脈證如何,以定其疾病所在,斯醫治乃為不誤耳。列三焦證於下。
吳又可說:病機的變幻無常,病情的反覆不定,有從表進入裡的,有從裡出到表的,總是要看他的脈象證候怎麼樣,來確定疾病所在的部位,這樣治療才不會錯誤。下面列出三焦的證候。
原文
上焦 《金鑑》以寸關尺三部分,上中下三焦,何部大屬阿焦
上焦:《金鑑》以寸關尺三部區分上中下三焦,哪一部脈象大就屬於哪一焦
原文
脈不緩不緊不浮不沉,而動數,尺膚熱,(尺部膚肌熱也。)頭痛身痛,微惡風,寒熱,渴自汗,日午後熱甚,間有不惡風寒,不汗不渴者,舌苔白。中焦
脈象不緩不緊不浮不沉,而是動數,尺部皮膚發熱(尺部肌肉皮膚發熱的意思),頭痛身痛,微微怕風,或寒或熱,口渴自汗,下午三點到五點發熱更厲害,間或有不怕風不怕寒、不出汗不口渴的,舌苔白。中焦:
原文
面目俱赤,語聲重濁,呼吸俱粗,大便閉,小便澀,舌苔老黃,甚則黑有芒刺,但惡熱不惡寒,日晡益甚。下焦
面目都發紅,語聲沉重渾濁,呼吸都粗重,大便不通,小便短澀,舌苔老黃,嚴重的舌苔黑有芒刺,只怕熱不怕冷,下午三點到五點更加厲害。下焦:
原文
熱邪入羈,或下或未下,或夜熱早涼,或熱退無汗,或身熱面赤,口舌燥甚,則舌謇囊縮,痙(弓角反張厥身冷)神昏,循衣摸床,舌縮耳聾,(與二三日聾者異。)齒黑唇裂,脈見結代,或二至,或無重危之證。
熱邪羈留不去,有時腹瀉有時未腹瀉,有時夜間發熱早晨涼快,有時發熱退了不出汗,有時身體發熱面部發紅,口舌乾燥得厲害,就舌頭僵硬囊縮,痙攣(角弓反張身體冰冷)神志昏迷,雙手撫摸衣服和床沿,舌頭攣縮耳朵發聾(與二三天就聾的不同),牙齒發黑嘴唇破裂,脈象出現結代,或一息二至,或一息無脈,這些都是重危的證候。
原文
初起重劑急追,約十劑左右效,遲半日必加半,遲一日必加倍,應重用輕,應急用緩者,亦如是。
初起用重劑急追,大約十劑左右見效,延誤半天必須加半劑,延誤一天必須加倍,應當用重劑而用輕劑的,應當用急法而用緩法的,也是這樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。