原文
人參 白朮 茯苓 甘草 半夏 陳皮 天麻暴死口噤吐沫,身體溫暖,脈來虛大者,中風暴死也,此方主之。
人參、白朮、茯苓、甘草、半夏、陳皮、天麻。突然死亡、牙關緊閉、口吐白沫,身體溫暖,脈象虛大,這是中風暴死的情況,此方主治。
原文
暴死者,卒然而倒,不省人事也。風燥則筋急,故令口噤。
突然死亡,是指突然倒下,不省人事。風邪乾燥則筋脈拘急,所以導致牙關緊閉。
原文
吐沫者,風盛氣湧使然,乃風來潮洶之象,風為陽邪,故令身體溫暖。脈來虛大者,正氣虛而邪氣盛也。
口吐白沫,是風邪旺盛、氣機上湧所導致,這是風邪如潮水洶湧而來的徵象。風為陽邪,所以會使身體溫暖。脈象虛大,代表正氣虛弱而邪氣旺盛。
原文
斯時也,主辛散之劑以驅風,則懨懨之氣必絕,非其治也。
在這種時候,如果使用辛散發散的方劑來驅散風邪,那麼微弱衰弱的氣息必然斷絕,這不是正確的治法。
原文
故用人參、白朮、茯苓、甘草之甘溫者急固其氣,復用半夏、陳皮之辛利者以平其沫。天麻之加,定風邪爾。
所以使用人參、白朮、茯苓、甘草這些甘溫的藥材來緊急鞏固其元氣,再用半夏、陳皮這些辛散利氣的藥材來平息其口沫。加入天麻,是用來平定風邪。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。