原文
白花蛇 烏梢蛇(酒浸各一宿) 地龍(去土,各三兩) 當歸(酒製) 蒼朮(米泔浸七日)木鱉子(去殼) 細辛 蔓荊子 白芷 赤芍藥 威靈仙 天麻 天門冬 川芎 甘菊花 何首烏 紫參 荊芥穗 沙參 石菖蒲 胡麻(炒) 苦參 不灰木 草烏 炙甘草 白蒺藜 定風草(即天麻苗) 木賊(各一兩)
白花蛇、烏梢蛇(分別用酒浸泡一夜)、地龍(去除泥土,各三兩)、當歸(用酒製過)、蒼朮(用米泔水浸泡七天)、木鱉子(去除外殼)、細辛、蔓荊子、白芷、赤芍藥、威靈仙、天麻、天門冬、川芎、甘菊花、何首烏、紫參、荊芥穗、沙參、石菖蒲、胡麻(炒過)、苦參、不灰木、草烏、炙甘草、白蒺藜、定風草(即天麻的苗)、木賊(各一兩)。
以上藥材一同研磨成粉末,每次服用五錢,飯後用酒調服,多喝一些酒效果更好。
原文
大風年深不愈,眉毛墮落,鼻梁崩壞,額顱腫破者,此方主之。
麻風病多年不癒,導致眉毛脫落、鼻梁損壞、額頭腫脹破潰的患者,這個藥方主治此病。
原文
身半以上,天之陽也。病則氣受之,氣受之則上病,故眉落、鼻壞而顱破也。
身體上半部屬於天陽之氣。疾病侵襲時,首先影響氣,氣受病則上部發病,因此眉毛脫落、鼻樑損壞、頭顱破潰。
原文
高巔之上,惟風可到,故用細辛、白芷、天麻、蔓荊、威靈、荊芥、甘菊、木賊、川芎、蒺藜、木鱉子、定風草諸物者,氣味輕清,可以親上,可以驅風,可以勝濕。
頭頂高處,只有風邪能到達,因此使用細辛、白芷、天麻、蔓荊子、威靈仙、荊芥、甘菊花、木賊、川芎、蒺藜、木鱉子、定風草這些藥物,它們的氣味輕清,能夠上行頭部,驅散風邪,並能勝濕。
原文
乃不灰木、石菖蒲、草烏、蒼朮,則直可以療濕矣。
至於不灰木、石菖蒲、草烏、蒼朮,則能夠直接治療濕邪。
至於苦參、紫參、沙參、何首烏,都是用以解毒的藥物。
原文
當歸、甘草、門冬、赤芍、胡麻,皆養血清氣於驅風燥濕之隊者也。
當歸、甘草、天門冬、赤芍、胡麻,都是在驅風燥濕的藥隊中養血、清氣的藥物。
原文
地龍者,泥蟠之物,濕土所化也,故能引諸藥以就濕;白花、烏梢者,奔騰之類,風動之象也,故能君諸藥以驅風,此《易》所謂云從龍,風從虎也。
地龍是生活在泥土中的生物,由濕土所化生,因此能引導諸藥直達濕處;白花蛇、烏梢蛇是奔騰類的動物,象徵風的運動,因此能作為君藥率領諸藥驅散風邪,這就是《易經》所說的「雲從龍,風從虎」的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。