醫方考

卷二

白朮茯苓湯

卷二/泄瀉門第十二7
原文
白朮(土炒) 白茯苓(去皮,各七錢五分)脾胃虛弱,不能剋制水穀,濕盛作瀉者,此方主之。
白話
白朮(用土炒過)、白茯苓(去皮,各七錢五分)。脾胃虛弱,不能克制水穀,濕氣盛導致腹瀉的,這個方劑主治。
原文
脾胃者,土也。土虛則不能四布津液,水穀常留於胃而生濕矣。
白話
脾胃屬土。土虛就不能布散津液到四肢,水穀常常滯留在胃中而產生濕氣。
原文
經曰:濕盛則濡瀉,故知水瀉之疾,原於濕也。
白話
經書說:濕氣盛就會發生濕瀉,所以知道水瀉的病根在於濕。
原文
白朮甘溫而燥,甘則入脾,燥則勝濕;茯苓甘溫而淡,溫則益脾,淡則滲濕,土旺濕衰,瀉斯止矣。戴氏云:水瀉腹不痛者為濕,痛者為食積。
白話
白朮味甘性溫而質燥,甘味入脾,燥性能勝濕;茯苓味甘性溫而味淡,溫能益脾,淡能滲濕。脾土旺盛,濕氣衰減,腹瀉就止住了。戴氏說:水瀉肚子不痛的是濕,痛的是食積。
原文
河間云:瀉而水穀變色者為熱;水穀不變色,澄澈清冷者為寒。皆妙論也。
白話
河間(劉完素)說:腹瀉而水穀顏色改變的是熱;水穀顏色不變,清澈寒冷的為寒。都是精妙的論述。
原文
若肛門燥澀,小便黃赤,則水穀雖不變,猶為熱也。
白話
如果肛門乾燥澀滯,小便黃赤,那麼水穀雖然顏色不變,仍然屬於熱證。
原文
此由火性急速,食下即出,無容變化,仲景所謂邪熱不殺穀是也。茲在臨證精察,而加藥物之所宜者爾。
白話
這是由於火性急迫,食物吃下去就排出,來不及變化,這就是張仲景所說的「邪熱不殺穀」。這需要在臨證時仔細觀察,然後加入適合的藥物。