原文
東方:青黛五錢、麝香二分;西方:白礬五錢、白芷二錢;南方:官桂五錢、硃砂一錢;北方:巴豆四十九粒(去殼)、黑豆三十六粒;中央:硫黃五錢、雄黃一錢。
東方:青黛五錢、麝香二分;西方:白礬五錢、白芷二錢;南方:官桂五錢、硃砂一錢;北方:巴豆四十九粒(去殼)、黑豆三十六粒;中央:硫黃五錢、雄黃一錢。
原文
上件各依方位,以瓷盤盛之,於五月初一日,虔誠安於本家侍奉神前,至初五日午時,共研為末,用五家粽角為丸,如梧桐子大,陰乾,收貯聽用。
以上各味按照方位,用瓷盤盛裝,在五月初一日,虔誠地安置在家中供奉的神像前,到初五日午時,一起研磨成粉末,用五家的粽角製成丸子,如梧桐子大小,陰乾,收藏儲備以備使用。
原文
凡遇患瘧之人,於瘧發之日清晨,用綿包裹塞於鼻中,男左、女右用之。
凡是遇到患瘧疾的人,在瘧疾發作那天的清晨,用棉布包裹塞入鼻中,男性塞左鼻孔、女性塞右鼻孔使用。
原文
瘧疾,一歲之中,長幼相似者,名曰疫瘧,此法主之神良。
瘧疾,一年之中,無論老少症狀相似者,稱為疫瘧,這個方法主治效果神奇良好。
原文
疫者,天地不正之氣也,六位,勝復之氣也。禽蟲,吐毒之氣也。
疫氣,是天地不正之氣,六氣位置,是勝復之氣。禽蟲,是吐出毒氣。
原文
大氣之來,無人不受,壯者、逸者、居者則不病;怯者、勞者、出者遇之,則無形之氣,由鼻而入,藏於分肉之間,與正氣分爭,則成瘧矣。
大氣降臨,沒有人不受影響,但強壯者、安逸者、居家者則不生病;怯弱者、勞累者、外出者遇到它,則無形之氣,從鼻孔進入,藏於肌肉之間,與正氣爭鬥,就形成瘧疾了。
原文
是方也,位按五方,藥按五色,氣按五氣,味按五味,月按五月,日按五日,粽用五家,此醫流而兼陰陽家之識也。
這個方子,方位按五方,藥物按五色,氣按五氣,味按五味,月份按五月,日期按五日,粽用五家,這是醫家兼有陰陽家的學識啊。
原文
故瘧邪入於肝,則青黛之涼可以清肝,麝香之臊可使直達;瘧邪入於肺,則白芷之辛可以瀉肺,礬石之腥可以清燥;瘧邪干於心,則丹砂之重可以鎮心,官桂之焦可以益火;瘧邪干於腎,則黑豆甘鹹可以益腎,巴豆之腐可以瀉邪;瘧邪干於脾,則硫黃之溫可使建中,雄黃之悍可使闢穢。以疫氣無形,由鼻而入,故亦就鼻而塞之。塞其一竅,露其一竅者,圍師必缺之道也。
所以瘧邪侵入肝臟,則青黛的涼性可以清肝,麝香的臊氣可以使藥力直達;瘧邪侵入肺臟,則白芷的辛味可以瀉肺,礬石的腥味可以清燥;瘧邪侵犯心臟,則丹砂的重鎮可以鎮心,官桂的焦香可以益火;瘧邪侵犯腎臟,則黑豆的甘鹹可以益腎,巴豆的腐臭可以瀉邪;瘧邪侵犯脾臟,則硫黃的溫性可以使中焦建運,雄黃的悍烈可以辟穢。因為疫氣無形,從鼻孔進入,所以也就從鼻孔塞藥。塞住一個鼻孔,露出一個鼻孔,這是圍困敵軍必定留出缺口的方法。
原文
修劑之期,必於五者,病原於陰陽不正之氣,故亦以陰陽之理勝之。
配製藥劑的日期,必定選在五的數目,因為病源於陰陽不正之氣,所以也用陰陽之理來戰勝它。
原文
蓋曰五者,中宮甲己之數,南面之政也,諸氣之變,雖有勝復、亢制之殊,要皆北面而臣,守位秉命之道也,故率以五數修劑焉。
大概所謂五,是中央土(甲己)的數目,是面向南方的政令,各種氣候的變化,雖然有勝復、亢制的不同,但都如同面向北方稱臣,遵守本位秉承天命之道,所以都採用五的數目來配製藥劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。