醫方考

卷一

十棗湯

卷一/傷寒門第二5
原文
芫花(熬) 甘遂 大戟(各五分) 大棗(十枚)
白話
芫花(炒過)、甘遂、大戟(各五分),大棗),大棗(十枚)。
原文
傷寒表證已去,其人漐漐汗出,心下痞硬,脅痛,乾嘔,短氣者,此邪熱內蓄而有伏飲也,本方主之。
白話
傷寒病的表證已經解除,病人持續微微出汗,胃脘部痞塞硬滿,脅肋疼痛,乾嘔,呼吸短促,這是邪熱內藏並且有水飲潛伏的緣故,用本方主治。
原文
芫花之辛能散飲,戟、遂之苦能泄水。又曰:甘遂能直達水飲所結之處。
白話
芫花的辛味能夠消散水飲,甘遂、大戟的苦味能夠瀉除水濕。又說:甘遂能夠直接到達水飲凝結的地方。
原文
三物皆峻利,故用大棗以益土,此戎衣之後而發巨橋之意也。
白話
這三味藥都很峻猛通利,所以用大棗來補益脾胃,這是在武力征討之後,開啟糧倉救濟百姓的用意啊。
原文
是方也,惟壯實者能用之,虛羸之人,未可輕與也。
白話
這個藥方,只有身體強壯結實的人才能使用,虛弱消瘦的人,不可輕易給予。