原文
人參(一錢) 當歸身 酒黃芩(各五錢) 干熟地黃(一兩) 柴胡(八錢) 生地黃(酒洗,一錢半) 炙甘草 天門冬(去心) 地骨皮 枳殼(麩炒) 黃連(酒炒) 五味子(各三錢)。血弱不能養心,心火旺盛,肝木自實,瞳子散大,視物不清者,此方主之。
人參(一錢)、當歸身、酒黃芩(各五錢)、乾熟地黃(一兩)、柴胡(八錢)、生地黃(酒洗,一錢半)、炙甘草、天門冬(去心)、地骨皮、枳殼(麩炒)、黃連(酒炒)、五味子(各三錢)。血虛不足以養心,心火旺盛,肝木因而自實,瞳孔散大,看東西不清楚的人,這個方劑主治。
原文
肝者,心之母,心火旺盛,故令肝木自實;肝主風,心主火,瞳子散大,風火動搖之象也。
肝是心的母臟,心火旺盛,所以使得肝木自實;肝主風,心主火,瞳孔散大,是風火動搖的現象。
原文
瞳子者,主照物,今而散大,宜其視物不清矣。越人云:實則瀉其子,虛則補其母。
瞳孔的作用是照看物體,現在散大,自然看東西不清楚了。越人(扁鵲)說:實證就瀉他的子臟,虛證就補他的母臟。
火是肝的子,所以用黃芩、黃連、地骨皮、生地黃來瀉火。
原文
水是肝之母,故用熟地、門冬、五味以滋水。《內經》曰:陽氣者,精則養神。故又以人參、甘草益其陽氣。而枳殼者,所以破其滯泥。
水是肝的母,所以用熟地黃、天門冬、五味子來滋養水。《內經》說:陽氣,精純就能養神。所以又用人參、甘草補益陽氣。而枳殼是用來破除滯泥的。
原文
柴胡者,所以升其清陽也,清升而目自明矣。經曰:目得血而能視,故又以當歸佐之。
柴胡是用來升發清陽的,清陽上升,眼睛自然明亮了。經書說:眼睛得到血才能看東西,所以又用當歸輔助它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。