原文
乾薑 茯苓(各四錢) 炙甘草 白朮(炒,各二錢)
乾薑、茯苓(各四錢),炙甘草、白朮(炒,各二錢)。
腎被濕氣附著,腰部冷得像冰,好像有東西(在裡面),這個方子主治。
原文
腎主水,脾主濕,濕勝則流,必歸於坎者勢也,故曰腎著。
腎主管水,脾主管濕,濕氣過盛就會流動,必然歸於坎(水)的位置,這是趨勢,所以稱作腎著。
原文
腰為腎之府,濕為陰之氣,故令腰冷如冰;若有物者,實邪著之也。
腰是腎的府宅,濕是陰的氣,所以使腰部冷得像冰;好像有東西(在裡面),是實邪附著在那裡。
原文
乾薑,辛熱之物,辛得金之燥,熱得陽之令,燥能勝濕,陽能暴濕,故象而用之。
乾薑是辛熱之物,辛得到金的燥性,熱得到陽的統令,燥能夠勝濕,陽能夠曝曬濕氣,所以取象而使用它。
原文
白朮、甘草,甘溫之品也,甘得土之味,溫得土之氣,土勝可以制濕,故用以佐之。
白朮、甘草是甘溫之品,甘得到土的味道,溫得到土的氣息,土勝可以制服濕氣,所以用來輔助它(乾薑)。
原文
白茯苓,甘淡之品也,甘則益土以防水,淡則開其竅而利之,此圍師必缺之義也。
白茯苓是甘淡之品,甘則補益土來防水,淡則打開它的竅道而利濕,這是圍困敵軍必定留個缺口的道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。