原文
唐高宗苦風眩頭重,目不能視,疾甚,召秦鳴鶴、張文中診之。
唐高宗被風眩所苦,頭部沉重,眼睛看不見,病得很重,召來秦鳴鶴和張文中診治。
原文
鳴鶴曰:風毒上攻,若刺頭出少血,即愈矣。天后自簾中怒曰:此可斬也。天子頭上,豈是試出血處耶!
鳴鶴說:「風毒向上侵襲,如果刺頭部放出少許血,就會痊癒了。」天后從簾幕中憤怒地說:「這個人該殺!天子的頭上,哪裡是可以試著出血的地方呢!」
原文
上曰:醫之議病,理不加罪,且吾頭重悶,殆不能忍,出血未必不佳。命刺之。鳴鶴刺百會及腦戶出血。上曰:吾目明矣。
皇上說:「醫生討論病情,按理不應加罪,況且我頭部沉重悶脹,幾乎不能忍受,出血未必不好。」命令刺之。鳴鶴針刺百會和腦戶出血。皇上說:「我的眼睛明亮了。」
原文
言未畢,後自簾中頂禮拜謝之曰:此天賜我師也。躬負繒寶,以遺鳴鶴。
話還沒說完,天后從簾幕中頂禮拜謝說:「這是上天賜給我的老師啊。」親自背負絲綢寶物,送給鳴鶴。
原文
昆謂諸痛為實,理宜瀉之,《內經》言出血者屢矣,必以血變而止。
我認為各種疼痛屬於實證,按理應該用瀉法,《內經》提到出血的地方很多次了,一定要等到血色改變才停止。
原文
今南人惡於針石,每畏出血,北人猶然行之。經曰:惡於針石者,不足與言至巧。故醫之巧者,必兼針石。嗚呼!
現在南方人厭惡針石,常常害怕出血,北方人仍然這樣做。經書說:「厭惡針石的人,不值得與他談論巧妙之法。」所以醫術精巧的人,必定兼用針石。唉!
原文
丹溪之賢,不知針石,今世人群然以醫之大成稱之,此子禽之賢子貢也。
丹溪那樣的賢人,卻不懂針石,當今世人卻一致稱他為醫學集大成者,這就像子禽稱讚子貢賢能一樣(指讚美過了頭)。
原文
使翁作於九原,則一言以為不知,必於斯人而示之矣。
假如丹溪先生復活於九泉之下,那麼(聽到這些話)會說一句「不知道」,一定會向這樣的人表明(他的不足)吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。