醫方考

卷五

續命湯加紫蘇陳皮方

卷五/癇門第四十八11
原文
竹瀝(一升二合) 生薑汁(五合) 生苄汁(一升) 龍齒(末) 防風 麻黃(各四兩) 防己 附子(炮) 石膏 桂枝(各二兩) 陳皮(去白) 紫蘇(各半兩)
白話
竹瀝(一升二合)、生薑汁(五合)、生苄汁(一升)、龍齒(研成細末)、防風、麻黃(各四兩)、防己、附子(炮製過的)、石膏、桂枝(各二兩)、陳皮(去除白色部分)、紫蘇(各半兩)。
原文
癇疾者,發則仆地,悶亂無知,嚼舌吐沫,背反張,目上視,手足搐搦,或作六畜聲者是也。宜此方主之。
白話
所謂癇疾,發作時就會跌倒在地,胸悶心亂、失去知覺,牙關緊咬舌頭並吐出白沫,背部向後彎曲,兩眼向上翻視,手腳抽搐痙攣,或者發出像六畜叫聲那樣的聲音。適宜用這個方子來主治。
原文
癇疾者,風痰之故也。風,陽氣也,《內經》曰:陽之氣,以天地之疾風名之,故其發也暴。
白話
癇疾這個病,是由於風和痰造成的。風,是陽性的氣,《內經》中說:陽的氣,用天地間的暴疾之風來命名,所以癇疾發作也很急暴。
原文
然所以令人仆地者,厥氣並於上,上實下虛,清濁倒置。清濁倒置,故令人僕。
白話
然而使人跌倒的原因,是逆亂的氣向上聚集,上面實證、下面虛證,清氣和濁氣顛倒位置。清氣和濁氣顛倒位置,所以使人跌倒。
原文
悶亂無知者,濁邪干乎天君,而神明壅閉也。
白話
胸悶心亂、失去知覺的原因,是濁邪侵犯最高的臟器心神,導致神明被阻塞閉礙。
原文
舌者心之苗,而脾之經絡連於舌本,陽明之經絡入上下齒縫中,故風邪實於心脾,則舌自挺;風邪實於陽明,則口自噤。一挺一噤,故令嚼舌。吐沫者,風熱盛於內也,此風來潮洶之象。背反張,目上視者,風在太陽經也。足太陽之經,起於睛明,挾脊而下。
白話
舌頭是心功能的表現,而脾的經脈連接到舌頭根部,陽明的經脈進入上下牙齒的縫隙中,所以風邪充實在心脾兩經,舌頭就會自己伸出;風邪充實在陽明經,嘴巴就會自己緊閉。一伸一閉,所以使人咬牙嚼舌。吐出白沫,是因為風熱在體內熾盛,這是風來如潮水洶涌的表現。背部向後彎曲、兩眼向上翻視,是風在太陽經。足太陽經,起於睛明穴,沿著脊柱兩側向下行走。
原文
邪干之,則實而勁急,故目上視而背反張也。
白話
風邪侵犯足太陽經,就會使經脈充實而堅硬緊急,所以眼睛向上翻視而背部向後彎曲。
原文
手足搐搦者,風屬肝木,肝木主筋,風熱盛於肝,則一身之筋牽挈,故令手足搐搦也。搐者,四肢屈曲之名。搦者,十指開握之義也。
白話
手腳抽搐痙攣的原因,風屬木,與肝相應,肝主管筋脈,風熱在肝中熾盛,就會使全身的筋脈被牵引拉扯,所以使手腳抽搐痙攣。搐,是四肢彎曲收縮的名稱;搦,是十指張開握緊的意思。
原文
或作六畜聲者,風痰鼓其氣竅,而聲自變也,譬之弄笛焉,六孔閉塞不同,而宮商別異是也。
白話
有時發出像六畜叫聲的原因,是風痰鼓動氣的孔竅,聲音自然發生變化,就像吹奏笛子,六個孔堵塞的情況不同,宮商音調就會各有差異一樣。
原文
是方也,有麻黃、桂枝、防風、紫蘇,則可以泄在經之邪。有竹瀝、薑汁、陳皮,則可以行痰涎之滯。有苄汁、石膏,則可以清心肺之熱。有龍齒可以安魂。有防己可以通塞。
白話
這個方子中,有麻黃、桂枝、防風、紫蘇,就可以發散在經脈的邪氣。有竹瀝、薑汁、陳皮,就可以推動痰涎的停滯。有苄汁、石膏,就可以清除心肺的熱邪。有龍齒可以安定魂魄。有防己可以疏通阻塞。
原文
其夫沉痼之痰,非附子不足以行其滯,而其大熱之性,又足以益火之源而消陰翳,譬之太陽中天,幽谷之翳障無不消滅。此古人用附子之意也。
白話
至於那些深重頑固的痰濁,非附子不足以推動它的停滯,而附子大熱的性質,又足以補益火源而消除陰暗的遮蔽,就好像太陽高懸在天空中,幽暗山谷中的陰翳障礙無不消失。這就是古人使用附子的用意。