原文
麻黃(去節) 人參 黃芩(酒炒) 芍藥(酒炒) 川芎(酒洗) 防己 杏仁(去皮尖,炒) 桂枝(淨洗) 甘草(各一錢) 防風 附子(炒,去皮臍,各五分)病強痓者,此方主之。
麻黃(去除節部)、人參、黃芩(用酒炒過)、芍藥(用酒炒過)、川芎(用酒洗過)、防己、杏仁(去除皮和尖端,炒過)、桂枝(洗淨)、甘草(以上各一錢)、防風、附子(炒過,去除皮和臍部,各五分)。患了強痓病的人,用這個方劑來主治。
原文
痓,痙字之誤也。強痙者,堅強而勁直,頸項牽急而背反張也。
「痓」,是「痙」字的錯誤寫法。所謂強痙,是指身體僵硬而強直,頸項牽引拘急,並且背部向後反張的病症。
原文
此以風寒濕三者客於太陽,傷其大筋,筋牽而急,故令痙也。
這是因為風、寒、濕三種邪氣侵犯太陽經,損傷了人體的大筋,筋被牽引而拘急,所以導致痙攣。
原文
然得之風濕者,令人有汗不惡寒名曰柔痙,昔人以桂枝加葛根湯主之是也。
然而,因風濕所得的,會讓人出汗而不怕冷,稱為柔痙,從前的人用桂枝加葛根湯來主治就是這個道理。
原文
得之寒者,令人無汗惡寒,名曰剛痙,昔人以葛根湯主之是也。是方也,有麻黃、杏仁,則可以發表散寒。有桂枝、芍藥,則可以解肌驅風。有防風、防己,則可以驅邪勝濕。有人參、甘草,則可以益氣柔筋。有川芎、黃芩,則可以和陰去熱。
因寒邪所得的,會讓人無汗且怕冷,稱為剛痙,從前的人用葛根湯來主治就是這個道理。這個方劑中,有麻黃、杏仁,就可以發散表邪、散除寒氣;有桂枝、芍藥,就可以解除肌表、驅散風邪;有防風、防己,就可以驅除邪氣、勝過濕邪;有人參、甘草,就可以補益元氣、柔和筋脈;有川芎、黃芩,就可以調和陰分、去除熱邪。
原文
乃附子之熱,可以溫經,而亦可以去濕者也。正考見中風門。
至於附子的熱性,可以溫暖經脈,同時也能夠去除濕邪。詳細考證請參見中風門。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。