原文
人參 白朮 茯苓 半夏(姜煮) 陳皮 甘草脾虛鼓脹,手足倦怠,短氣溏泄者,此方主之。
人參、白朮、茯苓、半夏(薑煮)、陳皮、甘草。脾虛導致鼓脹,手腳疲倦無力,呼吸短促、大便稀溏泄瀉的人,這個方劑主治。
原文
經曰:脾主行氣於三陰。三陰者,太陰脾、厥陰肝、少陰腎也。
經書說:脾臟主管將氣運行到三陰經。三陰經,就是太陰脾經、厥陰肝經、少陰腎經。
原文
其脈皆行於腹裡,脾病則三陰之氣不行,故令鼓脹。
這三條經脈都循行在腹部裡面,脾臟有病,三陰經的氣就不能運行,所以導致鼓脹。
原文
手足倦怠者,四肢受氣於脾,脾病則無以受氣,故倦怠。短氣者,脾病而中氣弱也。溏泄者,土弱不能制濕也。
手腳疲倦無力,是因為四肢從脾臟接受氣,脾臟有病就無法接受氣,所以疲倦。呼吸短促,是因為脾臟有病而中氣虛弱。大便稀溏泄瀉,是因為脾土虛弱不能制約濕邪。
原文
是方也,人參、白朮、茯苓、甘草,甘溫益脾之物也。半夏、陳皮,快脾利氣之物也。
這個方劑中,人參、白朮、茯苓、甘草,是甘溫補益脾臟的藥物。半夏、陳皮,是使脾臟暢快、疏利氣機的藥物。
原文
然溫者益氣,甘者守中,下咽之後,必增脹滿,此勿疑之。
然而溫性的藥物能補氣,甘味的藥物能守護中焦,服下之後,必然會增加脹滿的感覺,對此不要懷疑。
原文
經曰:塞因塞用,故用補劑以治脹滿,初服則脹,久服則通。此惟精達經旨者知之,庸醫未足道也。
經書說:堵塞的病症用堵塞的方法來治療,所以用補益的方劑來治療脹滿,初服時會脹,長期服用就會通暢。這只有精通經書旨意的人才能明白,平庸的醫生是不足以與之論道的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。