原文
人參(二兩)煩躁脈微者,加童便一卮。身寒脈微者,加附子三錢。諸虛氣弱危急者,此方主之。
人參(二兩)。煩躁而脈微弱的,加入一杯童便。身體寒冷而脈微弱的,加入三錢附子。各種虛弱氣虛危急的病症,此方主治。
原文
氣者,萬物之所資始也。天非此氣,不足以長養萬物。人非此氣,不足以有生。故曰:一息不運則機緘窮。一毫不續則霄壤判。是以病而至於危急,良醫以氣為首務也。
氣是萬物所依賴的起始。天沒有這個氣,就不能夠生長養育萬物。人沒有這個氣,就不能夠生存。所以說:一息的氣息不運行,則生機的機關就窮盡了;一絲的氣息不延續,則如同天壤之別。因此疾病到了危急的時候,良醫把氣當作首要事務。
原文
人參味甘性溫,得天地衝和之氣以成形,故用之以補沖和之氣,使其一息尚存,則可以次第而療諸疾矣。煩躁加童便者,虛而有火也。身寒加附子者,回其孤陽也。
人參味甘性溫,得到天地衝和之氣而形成,所以用它來補充沖和之氣,使其一息尚存,就可以依次治療各種疾病了。煩躁而加入童便的,是因為虛而有火;身體寒冷而加入附子的,是為了回復其孤絕的陽氣。
雖然如此,虛證與實證的辨別,不可不仔細考察,獨參湯只可以治療虛證罷了。
如果是實證危急,仍然用攻法,所以扁鵲有「實實」的告誡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。