醫方考

卷三

鰻煎

卷三/五屍傳疰門第十九8
原文
《稽神錄》云:有人多得勞疾,相因傳死者數人。
白話
《稽神錄》說:有人多患勞疾,相互傳染致死的有好幾人。
原文
後一女子病,生置之櫃中,釘之沉於江,冀絕傳染之患。
白話
後來一個女子得病,活著將她放入櫃中,釘好沉入江中,希望斷絕傳染的禍患。
原文
流之金山,有漁人異之,引至岸,見一女子猶然活,因取置漁舍,多得鰻鱺魚食之,病愈,遂為漁人之妻。
白話
漂流到金山,有個漁人覺得奇怪,拉上岸,見一女子仍然活著,於是帶回家中,給她多吃鰻魚,病好了,於是成為漁人的妻子。
原文
又越州鏡湖邵長者女十八,染瘵疾累年,刺灸無不求治,醫亦不效。
白話
又越州鏡湖邵長者的女兒十八歲,染上瘵疾多年,針灸無不求治,醫生也無效。
原文
有漁人趙十煮鰻羹與食,食竟,內熱之病皆無矣。
白話
有個漁人趙十煮鰻魚羹給她吃,吃完後,內熱之病全部沒有了。
原文
世人得此二說,凡遇瘵疾,即以鰻魚食之,率多不效。
白話
世人聽到這兩種說法,凡是遇到瘵疾,就用鰻魚給病人吃,大多沒有效果。
原文
昆謂鰻魚之性,天和則伏,風洶則動,是逐風之鱗也。若用之以療風屍,無不愈者。若概以之治瘵,則恐不能。
白話
昆認為鰻魚的特性,天氣和平時潛伏,風大洶湧時則活動,是追逐風的鱗類。如果用他來治療風屍,沒有不痊癒的。如果一概用它治療瘵疾,則恐怕不能。
原文
風屍者,五疰之一,其證淫濯四肢,不知痛之所在,每發昏沉,得風雪便作,漸就危篤,以至於死也。
白話
風屍是五疰之一,其症狀是四肢酸痛遊走,不知痛在哪裡,每次發作昏沉,遇到風雪便發作,逐漸危重,以至於死亡。