醫方考

卷三

四物粱米湯

卷三/虛損勞瘵門第十八3
原文
粱米、稻米、黍米(各一升),蠟(如彈丸大,後入,以化為度)
白話
粱米、稻米、黍米(各一升),蠟(像彈丸那麼大,最後放入,以融化為止)
原文
心勞吐衄,久服寒涼之劑,因壞脾胃者,此方主之。
白話
因心勞導致吐血、鼻出血,並且長期服用寒涼藥物,因而損傷脾胃的,這個藥方主治。
原文
心是脾之母,脾是心之子。脾因寒涼而壞,則必盜母氣以自養,而心益病矣,求其不殆得乎?故宜調脾益胃。調脾者,莫如穀氣,故用稻、粱、黍米。復用蠟者,取其厚腸胃云爾。此療子益母之義,昔之良醫皆用之。
白話
心是脾的母親,脾是心的兒子。脾因為寒涼而受損,就必然會偷盜母親的氣息來供養自己,於是心更加生病了,想讓它不危險,可能嗎?所以應當調理脾臟、補益胃氣。調理脾臟的方法,沒有比穀物的氣更好的,所以用稻米、粱米、黍米。又使用蠟,是因為它能增厚腸胃罷了。這是治療兒子以補益母親的道理,從前的好醫生都使用它。