原文
人參(一錢) 升麻(三分) 甘草(一錢) 黃耆(一錢五分) 陳皮(去白) 當歸 白朮 柴胡(各五分)瘧疾經年不愈者,名曰痎瘧,宜此方主之。
人參(一錢)、升麻(三分)、甘草(一錢)、黃耆(一錢五分)、陳皮(去白)、當歸、白朮、柴胡(各五分)。瘧疾常年不癒的,稱為痎瘧,應該用這個方劑為主來治療。
痎,就是長久的意思。常年不癒,就會導致氣血都虛弱,瘧邪深入體內了。
原文
氣虛,則有參、耆、朮、草以補氣;血虛,則有當歸以養血;瘧邪深入,則有柴胡、升麻以升舉之,邪氣可漸出之表也。
氣虛,就有參、耆、朮、草來補氣;血虛,就有當歸來養血;瘧邪深入,就有柴胡、升麻來升提舉引,邪氣可以漸漸出表。
方劑中有陳皮,可以消除痰飲、疏泄氣機,能夠幫助升麻、柴胡而成功。
原文
若瘧發於夜者,丹溪所謂入陰分、血分也,宜於本方倍入當歸,或兼四物可也。正考見脾胃門,互考見虛損門。
如果瘧疾發作在夜晚,是丹溪所說的進入陰分、血分,應該在本方中加倍加入當歸,或者兼用四物湯也可以。正式考證見脾胃門,互相考證見虛損門。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。