原文
黃芩(酒炒) 梔子仁(炒黑) 薄荷(各一兩) 連翹(四兩) 大黃(酒浸) 芒硝 甘草(各二兩)共為末,每服五錢。火鬱上焦,大熱面赤者,此方主之。
黃芩(用酒炒過)、梔子仁(炒黑)、薄荷(各一兩)、連翹(四兩)、大黃(用酒浸泡過)、芒硝、甘草(各二兩),一起磨成粉末,每次服用五錢。火氣鬱積在上焦,出現身體發熱、臉色通紅的症狀,這個藥方主治。
原文
黃芩、梔子,味苦而無氣,故瀉火於中;連翹、薄荷,味薄而氣薄,故清熱於上;大黃、芒硝,鹹寒而味厚,故諸實皆瀉;用甘草者,取其性緩而戀膈也。
黃芩、梔子,味道苦而藥性不上升,所以能瀉中焦的火;連翹、薄荷,味道清淡且藥性輕薄,所以能清除上焦的熱;大黃、芒硝,性味鹹寒且藥性濃厚,所以能瀉除各種實邪;使用甘草,是因為取它藥性溫和,能讓藥力停留在胸膈。
不製作成湯藥而製作成散劑,是取它藥性黏滯在胸膈,而使藥效能在上焦發揮作用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。