原文
水蛭(三十枚,炒褐色) 虻蟲(去翅足,炒,三十枚) 桃仁(三十枚,去皮尖) 大黃(三兩,酒浸)
水蛭(三十枚,炒成褐色)、虻蟲(去掉翅膀和腳,炒過,三十枚)、桃仁(三十枚,去掉皮和尖端)、大黃(三兩,用酒浸泡)。
原文
傷寒不結胸,發狂,少腹硬滿,小便自利,脈沉結者,以太陽隨經,瘀熱在裡,而有瘀血也,此方主之。
傷寒病沒有出現結胸,卻發狂,小腹部硬滿,小便自然通暢,脈象沉而結的,是因為太陽經的邪氣隨著經絡內傳,瘀熱停留在體內,因而有瘀血,這個方劑主治。
原文
宜結胸而不結胸,故曰不結胸;瘀熱內實,故令發狂,發狂則重於桃仁承氣如狂矣。
應該出現結胸卻沒有結胸,所以稱為「不結胸」;瘀熱在體內充實,所以使人發狂,發狂比桃核承氣湯證的「如狂」更為嚴重。
原文
少腹硬滿者,下焦實也;小便利者,血病而氣不病也;病深入里,故脈沉;內有積瘀,故脈結。脈行肌下謂之沉,遲時一止謂之結。
小腹部硬滿,是下焦有實邪;小便通暢,是血分有病而氣分沒有病;病邪深入體內,所以脈象沉;體內有積聚的瘀血,所以脈象結。脈搏在肌肉之下運行叫做沉,跳動遲緩而時有停頓叫做結。
原文
自經而言,則曰太陽;自腑而言,則曰膀胱。陽邪由經而入,結於膀胱,故曰隨經。瘀熱在裡,熱結而燥,是瘀血也。經曰:苦走血,咸勝血。
從經脈來說,叫做太陽;從腑來說,叫做膀胱。陽邪從經脈進入,結聚在膀胱,所以稱為「隨經」。瘀熱在體內,熱邪凝結而乾燥,這就是瘀血。經典說:苦味能作用於血,鹹味能勝過血。
原文
虻蟲、水蛭之鹹苦,所以除蓄血;滑能利腸,苦能瀉熱,桃仁、大黃之苦滑,所以利血熱。
虻蟲、水蛭的鹹味和苦味,是用來消除蓄積的瘀血;滑潤能通利腸道,苦味能瀉除熱邪,桃仁、大黃的苦味和滑潤性質,是用來疏利血分中的熱邪。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。