原文
上醫治未病,方無尚也,垂經論焉。經論,醫之奧者。中醫治已病,於是乎始有方。
白話
上等的醫師治療尚未形成的疾病,不需要藥方,因此傳授經典理論。經典理論,是醫學的深奧之處。中等的醫師治療已經形成的疾病,這才開始有藥方的使用。
原文
方,醫之粗也,非其得已,視斯民之疾苦,故因病以立方耳。季世人,知醫尚矣。習方,其簡也。窮經,其煩也。乃率以方授受,而求經論者無之。
白話
藥方,是醫學的粗淺部分,並非他們願意如此,是因為看到人民的疾苦,所以才根據病情來設立藥方。末世的人們,崇尚知曉醫術。學習藥方,是比較簡便的。探究經典理論,是比較繁瑣的。於是大多數人只是以藥方來傳授和接受,而尋求經典理論的人卻沒有。
白話
拋棄這門學問的深奧之處,珍視這門學問的粗淺部分,怎麼能指望他們的醫術神奇高超呢!
原文
餘年十五志醫術,逮今十有八稔,懼辱醫名,蚤夜遑遑,惟經論是蒐,不敢自是,遊海內者數年,就有道者而贄謁之,見賤工什九,良工什一,不惟上古之經論眜焉,雖中古之方,猶弗達也。
白話
我從十五歲就立志學醫,到現在已經過了十八年,害怕敗壞醫生的名聲,日夜惶惶不安,只致力於搜集經典理論,不敢自以為是。遊歷全國多年,向有道德的人請教,見到的庸醫十個中有九個,良醫十個中只有一個。不僅對上古的經典理論茫然無知,就是中古的藥方,也還不能通曉。
原文
弗明方之旨與方之證及諸藥升降浮沉、寒熱溫平、良毒之性,與夫宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕,反正類從之理,而徒執方以療病,惡能保其不殃人乎?
白話
不明白藥方的旨意、藥方適應的證候,以及各種藥物的升降浮沉、寒熱溫平、良毒等性質,也不了解宣、通、補、瀉、輕、重、滑、澀、燥、濕等藥物作用的原理,只是固執地依照藥方來治療疾病,怎麼能確保不會危害病人呢?
原文
乃為之憫惻,取古昔良醫之方七百餘首,揆之於經,酌以心見,訂之於證,發其微義,編為六卷,題之端曰《醫方考》。
白話
因此心中感到悲憫,收集古代良醫的藥方七百多首,以經典為準則來衡量,斟酌自己的見解,在證候上加以修訂,闡發其中深妙的義理,編纂成六卷,在卷首題名為《醫方考》。
原文
蓋以考其方藥,考其見證,考其名義,考其事蹟,考其變通,考其得失,考其所以然之故,匪徒苟然志方而已。
白話
大概是為了考察其藥方藥物,考察其適應的證候,考察其名稱義理,考察其實際事跡,考察其靈活變通,考察其成功失敗,考察其所以這樣做的原因,並非只是隨便記錄藥方而已。
原文
君子曰:夫夫也,弱齡譾陋,輕議古人,則昆有罪焉爾。
白話
君子說:這個人啊,年輕時見識淺薄,輕率地議論古人,那麼吳昆我是有罪過的啊。
原文
世有覺者,觸目而疵之,從而可否之,吾幸吾之得師也。
白話
世間有覺悟的人,看到此書就指出缺點,從而批評它,我慶幸自己能得到這樣的老師啊。
原文
遊藝者,玩索而惜之,存而左右之,吾幸吾之朋與也。
白話
研習技藝的人,把玩探究而珍視它,保存它並宣傳它,我慶幸自己能得到這樣的朋友啊。
原文
如山野之陬,湖海之遠,求良醫而不速,得開卷檢方,能究愚論而斟酌自藥焉,則吾濟人之一念也。
白話
如同在山野偏僻之處,在湖海遙遠之地,急切尋求良醫而不能立即得到,若能打開書卷查檢藥方,能探究我這番言論而斟酌自我藥疗,那麼就是我救濟世人的一點心意了。
原文
或者尚論千古,末張、孫而本軒、岐,劣群方而優經論,則孟軻氏所謂遊於聖人之門者難為言矣,安用夫斯籍之贅也!皇明萬曆十二年歲次甲申孟冬月古歙吳昆序
白話
或許有人崇尚議論千古,以張仲景、孫思邈為末而以軒轅、岐伯為本,輕視眾多藥方而重視經典理論,那麼就像孟軻所說的在聖人門下遊學的人難以開口了,哪裡用得著這部書來多餘地添置呢!大明萬曆十二年歲次甲申年十月初冬月古歙吳昆序
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。