濕溫時疫治療法

第二節 未病之預防

第二節 未病之預防(2-1)

第二節 未病之預防44
原文
按:此方從長沙枳實梔豉湯,合河間桔梗湯,加茵陳、貫仲二味。
白話
按:此方源自長沙枳實梔豉湯,合併河間桔梗湯,再加入茵陳、貫仲兩味藥。
原文
治濕溫時疫之熱重於濕,兼受風邪而發者,屢投輒效。清芬闢疫湯 見徐洄溪先生《醫案》。
白話
治療濕溫時疫中熱邪重於濕邪,同時又感受風邪而發病的情況,屢次使用都有效。清芬闢疫湯 出自徐洄溪先生《醫案》。
原文
活水蘆根(二兩) 鮮茅根(一兩) 鮮薄荷(錢半) 鮮青蒿(三錢) 澤蘭葉(三錢) 鮮石菖蒲葉(錢半) 解毒萬病丹(一粒,溫水磨沖)
白話
活水蘆根(二兩) 鮮茅根(一兩) 鮮薄荷(一錢半) 鮮青蒿(三錢) 澤蘭葉(三錢) 鮮石菖蒲葉(一錢半) 解毒萬病丹(一粒,用溫水磨開沖服)
原文
按:此方清芬闢穢,涼血解毒,乃濕溫時疫,濕從燥化,溫從火化之良劑。
白話
按:此方具有清芳香氣、辟除穢濁、涼血解毒的功效,是針對濕溫時疫中濕邪轉化為燥、溫邪轉化為火的情況的良方。
原文
凡治身熱神昏,悶亂煩躁,甚或嘔吐厥僵,其形如屍等症,投之輒效。
白話
凡是治療身體發熱、神志昏迷、胸悶煩亂、煩躁不安,甚至嘔吐、四肢厥冷僵硬、形體如同屍體等症狀,使用此方都有效。
原文
蓋火邪逆上,諸竅皆閉,非此等清涼芳烈之藥,不能即令通達。
白話
因為火邪上逆,導致各孔竅都閉塞,若非這類清涼芳香猛烈的藥物,不能立即使其通暢。
原文
本會各職員,歷經治驗,故敢新定其名曰:清芬闢疫湯。解毒萬病丹 見徐靈胎先生《蘭臺軌範》。
白話
本會各位職員,經過多次治療驗證,因此大膽新定其名稱為:清芬闢疫湯。解毒萬病丹 出自徐靈胎先生《蘭臺軌範》。
原文
雄黃精(五錢) 山慈姑(二兩) 川文蛤(二兩) 千金霜(二兩) 紅芽大戟(二兩) 麝香(三錢) 飛辰砂(五錢)
白話
雄黃精(五錢) 山慈姑(二兩) 川文蛤(二兩) 千金霜(二兩) 紅芽大戟(二兩) 麝香(三錢) 飛辰砂(五錢)
原文
上七味,各研細末,和勻,以糯米粥為劑,每料分作四十粒。(按四十料太重,可分作八十粒)
白話
以上七味藥,各自研磨成細粉,混合均勻,用糯米粥調製成藥劑,每份藥料分成四十粒。(按:四十粒劑量太重,可以分成八十粒)
原文
按:洄溪先生曰:此秘藥中之第一方也,用藥之奇,不可思議。專治一切藥毒。
白話
按:洄溪先生說:這是秘方藥中的第一方,用藥之奇特,不可思議。專門治療一切藥物中毒。
原文
菰子,鼠莽,惡菌疫死,牛馬河豚等毒,及時行瘟疫,山嵐瘴瘧,纏喉風痹,黃疸,赤眼,瘡癤熱毒上攻,或自縊,溺水,打撲傷損,癰疽發背,魚臍瘡腫,百蟲蛇犬所傷。
白話
菰子、鼠莽、惡菌、疫死、牛馬河豚等毒,以及時行瘟疫、山嵐瘴瘧、纏喉風痹、黃疸、赤眼、瘡癤熱毒上攻,或自縊、溺水、打撲傷損、癰疽發背、魚臍瘡腫、百蟲蛇犬所傷。
原文
男子婦人,癲邪狂走,鬼胎鬼氣,並宜服之。由是觀之,此丹確為殺菌之第一要劑。其方下,明注曰惡菌疫死。
白話
無論男女,癲癇狂走、鬼胎鬼氣,都適合服用。由此看來,此丹確實是殺菌的第一重要方劑。其方劑之下,明確註明「惡菌疫死」。
原文
則凡屬疫症之由於惡菌者,醫者可推廣其用矣,惟中醫通稱曰惡菌,西醫則通名曰毒菌,因其微細之極,又名曰細菌,且因善能腐敗物質,又名微菌。
白話
那麼凡是屬於由惡菌引起的疫症,醫生可以推廣使用此丹。只是中醫通稱為「惡菌」,西醫則通名為「毒菌」,因為它極其微小,又名為「細菌」,又因為它善於腐敗物質,又名為「微菌」。
原文
習新醫學者,輒詆中醫之不知毒菌,則其於中國醫書,未嘗博覽,已可概見。
白話
學習新醫學的人,往往詆毀中醫不知道毒菌,那麼他們對於中國醫書未曾廣泛閱讀,由此可以概見。
原文
但取中醫學說之可非難者一二端,指摘之以概全體,而棄我所長。
白話
只取中醫學說中可非難的一兩點,指摘它們來概括全體,而拋棄了我們的長處。
原文
新學之士,習聞其說,遂以中醫為一無可取,致使新舊之見,勢同冰炭,兩者益不相容。然如斯互相牴觸之棄,將誰受之。受其弊者非他,吾國之人民而已。
白話
新學之士,習慣聽聞這些說法,於是認為中醫一無可取,導致新舊見解,形同冰炭,兩者更加不相容。然而如此互相牴觸而捨棄,將由誰來承受?承受其弊端的不是別人,正是我國的民眾罷了。
原文
竊願中西之二大醫術,日漸融和,共圖醫道之大進步,則本會各職員,實深厚望焉。昌陽瀉心湯 見王孟英先生重訂《霍亂論》。
白話
我私下希望中西兩大醫術,日漸融合,共同謀求醫道的重大進步,那麼本會各位職員,實在深切期望。昌陽瀉心湯 出自王孟英先生重訂《霍亂論》。
原文
鮮石菖蒲(錢半) 青子芩 仙露夏(各一錢) 小川連(六分) 紫蘇葉(三分) 真川樸(八分) 鮮竹茹(三錢) 淡竹瀝(一羹,瓢沖) 生薑汁(四滴沖)
白話
鮮石菖蒲(一錢半) 青子芩、仙露夏(各一錢) 小川連(六分) 紫蘇葉(三分) 真川樸(八分) 鮮竹茹(三錢) 淡竹瀝(一羹匙,用瓢沖服) 生薑汁(四滴,沖服)
原文
先用炒香枇杷葉一兩,活水蘆根二兩,煎湯代水,其枇杷葉,必須先刷毛淨,剪去大筋,然後略炒微黃色為度。
白話
先用炒香的枇杷葉一兩、活水蘆根二兩,煎湯代替水使用。其中的枇杷葉,必須先刷乾淨絨毛,剪去大筋,然後稍微炒至微黃色為度。
原文
按:菖蒲一名昌陽,辛香不燥,善能掃滌濁邪,昌發清陽之氣,合豬藥以為劑,共奏蠲痰泄熱展氣通津之績。
白話
按:菖蒲又名昌陽,味辛芳香而不燥烈,善於掃除滌蕩濁邪,激發清陽之氣,配合其他藥物組成方劑,共同達到祛痰、泄熱、展氣、通津的功效。
原文
凡治濕熱穢濁之邪,內蒙清竅,已歷試不爽矣。太乙紫金丹 同前。
白話
凡是治療濕熱穢濁之邪內蒙清竅的病症,已經屢次試驗沒有差錯。太乙紫金丹 同前。
原文
山慈姑 川文蛤(各二兩) 紅芽大戟 白檀香 安息香 蘇合香油(各一兩五錢) 千金霜(一兩) 明雄黃 琥珀(各五錢) 梅冰 當門子(各三錢)
白話
山慈姑、川文蛤(各二兩) 紅芽大戟、白檀香、安息香、蘇合香油(各一兩五錢) 千金霜(一兩) 明雄黃、琥珀(各五錢) 梅冰、當門子(各三錢)
原文
以上十一味,各研極細,再合研勻,濃糯米飲杵丸,綠豆大,外以金箔為衣,每錢許,涼開水下。
白話
以上十一味藥,各自研磨極細,再混合研磨均勻,用濃糯米飲搗成丸,如綠豆大小,外面用金箔包裹,每次服用一錢左右,用涼開水送下。
原文
專治霍亂痧脹,嵐瘴中惡,水土不服,喉風中毒,蛇犬蟲傷,五絕暴厥,顛狂癰疽,鬼胎魔魅,及暴濕溫疫之邪,瀰漫薰蒸,神明昏亂,危急諸證。
白話
專門治療霍亂痧脹、嵐瘴中惡、水土不服、喉風中毒、蛇犬蟲傷、五絕暴厥、癲狂癰疽、鬼胎魔魅,以及暴濕溫疫之邪瀰漫薰蒸、神明昏亂等各種危急證候。
原文
按:薛一瓢先生曰:此方比蘇合丸而無熱,較至寶丹而不涼,兼玉樞丹之解毒,備二方之開閉,洵為濟生之仙品,立八百功之上藥也。
白話
按:薛一瓢先生說:此方比蘇合丸而沒有熱性,比至寶丹而不涼,兼有玉樞丹的解毒功效,具備兩方的開閉作用,確實是濟世救生的仙品,立八百功的上等藥物。
原文
由是推之,此丹合前解毒萬病丹二方,真中醫殺菌解毒之靈丹,不論時疫,大疫,癘疫,凡見方下詳註各症,均可酌用,以奏捷效。厥症返魂丹 見王肯堂先生《類方準繩》。
白話
由此推論,此丹與前面的解毒萬病丹兩方,真是中醫殺菌解毒的靈丹,不論時疫、大疫、癘疫,凡是見到方下詳細註明的各種症狀,都可以酌情使用,以迅速奏效。厥症返魂丹 出自王肯堂先生《類方準繩》。
原文
真麝香 生玳瑁 雄黃精 白芥子 飛辰砂(各二錢五分)
白話
真麝香、生玳瑁、雄黃精、白芥子、飛辰砂(各二錢五分)
原文
上藥同研如粉,於磁器中熔安息香和丸,如綠豆大,每服五丸,小兒只服一丸。
白話
以上藥物一同研磨成粉,在磁器中熔化安息香調和成丸,如綠豆大小,每次服用五丸,小兒只服用一丸。
原文
按:昏厥一症,最為急候,輕則漸蘇,重則即死,因怒而得者為氣厥,因瘀而得者為血厥,因痰而得者為痰厥,因食而得者為食厥,因酒而得者為酒厥,因痙而得者為痙厥,因痛而得者為痛厥,因驚而得者為驚厥,卒中而得者為暴厥,其狀如屍者為屍厥,其症皆忽然昏暈,默然不語,不省人事,均以此丹,隨症加入湯引急救之。歷試輒驗。犀地清神湯 見石芾南先生《醫原》。
白話
按:昏厥這一症狀,是最危急的證候,輕微的逐漸甦醒,嚴重的立即死亡。因怒而得的稱為氣厥,因瘀血而得的稱為血厥,因痰而得的稱為痰厥,因飲食而得的稱為食厥,因酒而得的稱為酒厥,因痙攣而得的稱為痙厥,因疼痛而得的稱為痛厥,因驚嚇而得的稱為驚厥,因中風而得的稱為暴厥,其形狀如屍體的稱為屍厥。這些症狀都是突然昏暈、沉默不語、不省人事,都用此丹,根據症狀加入湯藥引子急救。屢次試驗都有效。犀地清神湯 出自石芾南先生《醫原》。
原文
白犀角(八分至一錢) 鮮生地(六錢至一兩) 新銀花(二錢至三錢) 青連翹(二錢至三錢) 廣鬱金(三錢磨汁沖) 鮮石菖蒲(錢半,後入) 梨汁 竹瀝(各一羹瓢沖) 生薑汁(二滴,沖)
白話
白犀角(八分至一錢) 鮮生地(六錢至一兩) 新銀花(二錢至三錢) 青連翹(二錢至三錢) 廣鬱金(三錢,磨汁沖服) 鮮石菖蒲(一錢半,後下) 梨汁、竹瀝(各一羹匙,沖服) 生薑汁(二滴,沖服)
原文
先用活水蘆根二兩,燈芯三十支,煎湯代水,煎成,衝入犀角汁、鬱金汁、梨汁、竹瀝、薑汁等,乘熱即服。
白話
先用活水蘆根二兩、燈芯三十支,煎湯代替水,煎好後,沖入犀角汁、鬱金汁、梨汁、竹瀝、薑汁等,趁熱立即服用。
原文
按:濕熱濁邪,化燥傷陰,內陷心宮,神昏譫妄,舌赤無苔,此時用藥,最要空靈,神昏為內閉之象,閉則宜開,心宮乃虛靈之所,虛則忌實。
白話
按:濕熱濁邪,化燥傷陰,內陷心宮,導致神昏譫妄、舌赤無苔。此時用藥,最要空靈。神昏是內閉的現象,閉塞就應該開通;心宮是虛靈的地方,虛弱就忌諱實邪。
原文
此方四味用汁,地黃用鮮者,取其滑利,少加薑汁,涼藥熱飲,取其流通,此即陰陽開闔之理也。
白話
此方有四味藥用汁,地黃用鮮品,取其滑利之性;少加薑汁,涼藥熱飲,取其流通之性,這就是陰陽開闔的道理。
原文
余氏春山曰:熱為濕鬱,不能外達下行,每見惡寒足冷。若拘傷寒惡寒之說,投以溫散,其寒反甚。
白話
余春山說:熱被濕邪鬱遏,不能向外透發、向下通行,常常出現惡寒足冷的症狀。如果拘泥於傷寒惡寒的說法,使用溫散藥物,其寒冷反而更嚴重。
原文
但用蘆根、燈草,甘淡通陽利竅,滾煎熱服,下咽即覺熱從外達,津津汗出而解,屢驗不爽。
白話
只用蘆根、燈草,甘淡通陽利竅,滾煎後熱服,藥液下咽即感覺熱從體表透出,津津汗出而病解,屢次驗證沒有差錯。
原文
故此方合前諸藥以為劑,甘潤救陰,清涼芳透,既無苦寒冰伏之虞,又乏陰茅濁膩之弊。
白話
因此此方合併前面諸藥組成方劑,甘潤救陰,清涼芳香透達,既沒有苦寒冰伏的顧慮,也沒有陰柔濁膩的弊端。
原文
如此制方,確有精義,本會各職員,屢用輒效,特表彰之。
白話
如此製方,確實有精妙義理,本會各位職員屢次使用都有效,特此表彰。
原文
加減神犀湯合犀珀至寶丹方 醫學會正會長何廉臣君經驗方。
白話
加減神犀湯合犀珀至寶丹方 醫學會正會長何廉臣先生的經驗方。
原文
犀角尖(八分) 鮮生地(二兩,拌搗淡豆豉,三錢) 銀花(二錢) 連翹(三錢) 粉丹皮(錢半) 元參心 老紫草(各三錢) 大青葉(二錢) 金汁(一兩,沖)
白話
犀角尖(八分) 鮮生地(二兩,拌搗淡豆豉三錢) 銀花(二錢) 連翹(三錢) 粉丹皮(一錢半) 元參心、老紫草(各三錢) 大青葉(二錢) 金汁(一兩,沖服)
原文
犀珀至寶丹一顆,去殼研細,先用藥湯調服,犀角仍磨汁沖。犀珀至寶丹 同前。
白話
犀珀至寶丹一顆,去殼研細,先用藥湯調服,犀角仍然磨汁沖服。犀珀至寶丹 同前。
原文
白犀角(五錢) 羚羊角(五錢) 琥珀(三錢) 麝香(一錢) 蟾酥(五分) 原桃仁(三錢) 藏紅花(二錢) 血竭(三錢) 辰砂(五錢) 鬱金(三錢) 石菖蒲(三錢) 穿山甲(二錢) 杜赤豆(五錢) 桂枝尖(二錢) 連翹心(三錢)
白話
白犀角(五錢) 羚羊角(五錢) 琥珀(三錢) 麝香(一錢) 蟾酥(五分) 原桃仁(三錢) 藏紅花(二錢) 血竭(三錢) 辰砂(五錢) 鬱金(三錢) 石菖蒲(三錢) 穿山甲(二錢) 杜赤豆(五錢) 桂枝尖(二錢) 連翹心(三錢)
原文
以豬心血為丸,金箔為衣,每丸計重五分,大人每服一丸,小兒每服半丸,嬰兒每服半丸之半丸。
白話
用豬心血調製成丸,金箔為外衣,每丸重量為五分,大人每次服用一丸,小兒每次服用半丸,嬰兒每次服用半丸的一半。
原文
按:此丹專治一切時邪內陷血分,瘀塞心房,不省人事,昏厥如屍,目瞪口呆,四肢厥冷等症。
白話
按:此丹專門治療一切時邪內陷血分,瘀塞心房,導致不省人事、昏厥如屍、目瞪口呆、四肢厥冷等症狀。
原文
又治婦人熱結血室,及產後瘀血衝心,小兒痘疹內陷,急驚暴厥,中風中惡等症,用之得當,奏功極速,歷驗如神。犀連承氣湯 見呂槎村先生《傷寒窮源》
白話
又治療婦人熱結血室,以及產後瘀血衝心、小兒痘疹內陷、急驚暴厥、中風中惡等症狀,使用得當,奏效極快,屢次驗證如神。犀連承氣湯 出自呂槎村先生《傷寒窮源》。