濕溫時疫治療法

第二節 中醫之診斷療法

第二節 中醫之診斷療法(2)

第二節 中醫之診斷療法22
原文
(治法)宜先用枳實梔豉合劉氏桔梗湯,再加茵陳貫仲之清芬解毒,內通外達,表裡兩徹,使伏邪從汗利而雙解。
白話
(治法)應該先用枳實梔豉湯合劉氏桔梗湯,再加入茵陳、貫仲的清芬解毒之品,內通外達,表裡兩面都透徹,使潛伏的邪氣從出汗和小便而雙重解除。
原文
漸欲化燥,渴甚脈大,氣粗逆者,重加石膏知母蘆根汁等,清肺氣而滋化源。
白話
逐漸要化燥,口渴嚴重、脈象洪大、呼吸粗而氣逆的,加重加入石膏、知母、蘆根汁等,清肺氣而滋生化之源。
原文
其次用清芳闢疫湯,辛涼芳烈,輕清甘淡,泄熱化濕,下行從膀胱而解,外達從白㾦而解,或癍疹齊發而解,即或有邪傳心經,神昏譫煩,亦須辨明舌苔,如舌苔黃膩,仍屬氣分濕熱,內蒙包絡清竅,宜用昌陽瀉心湯,加竹瀝和薑汁少許,辛潤以達之。苦寒以降之。清淡以泄之。使濕熱濁邪,無地自容,其閉自開。極重者,再加太乙紫金丹。
白話
其次用清芳闢疫湯,辛涼而芳香濃烈,輕清甘淡,泄熱化濕,向下從膀胱而解除,向外從白㾦而解除,或癍疹一起發出而解除。即使有邪氣傳入心經,出現神昏、譫語、煩躁,也必須辨明舌苔。如果舌苔黃膩,仍屬於氣分濕熱,內蒙包絡清竅,宜用昌陽瀉心湯,加入竹瀝和少許薑汁,辛潤以通達之,苦寒以降泄之,清淡以滲泄之,使濕熱濁邪無處容身,其閉塞自然打開。極重的,再加太乙紫金丹。
原文
如昏蒙而厥者,可用厥症返魂丹,如舌色紫干,或純絳,或圓硬,或黑苔,神昏譫語,或笑或痙,甚則暈厥,閉目不語。
白話
如果昏蒙而厥逆的,可用厥症返魂丹。如果舌色紫而乾燥,或純絳色,或圓硬,或黑苔,神昏譫語,或笑或痙攣,嚴重則暈厥、閉目不語。
原文
此由濕溫化火,竄經入絡,內陷心臟,陡動肝風也,治宜大劑犀地清神湯,重加瓜霜紫雪,清心透絡,瀉肝熄風,或用加減神犀湯合犀珀至寶丹,清營解毒,通血宣竅,急救得法,尚可十全三四。
白話
這是由濕溫化火,竄入經絡,內陷心臟,突然引動肝風所致。治療宜用大劑犀地清神湯,加重加入瓜霜紫雪,清心透絡,瀉肝熄風;或用加減神犀湯合犀珀至寶丹,清營解毒,通血宣竅。急救得法,尚可挽救十分之三四。
原文
然以本會員等所經驗,凡昏蒙痙厥,多屬胃熱蒸腦,腦筋起炎,神即昏蒙,頭搖目瞪矣,延及脊腦筋亦發炎,則手足發痙,甚則角弓反張矣。
白話
然而根據本會員等的經驗,凡是昏蒙、痙攣、厥逆,多屬胃熱蒸騰於腦,腦神經發炎,神志即昏蒙,頭搖、目瞪;蔓延到脊髓神經也發炎,則手足抽搐,嚴重則角弓反張。
原文
蓋胃為五臟六腑之海,其清氣上注於目,其悍氣上衝於頭,循咽喉,上走空竅,循眼系,入絡腦,腦為元神之府,所以胃熱蒸腦,無不發現神經諸病也。
白話
因為胃是五臟六腑之海,它的清氣向上注於眼睛,它的悍氣向上衝於頭部,沿著咽喉,上行走空竅,沿著眼系,進入並聯絡腦部。腦是元神的府舍,所以胃熱蒸腦,沒有不發生各種神經疾病的。
原文
治宜辨明舌苔,如黃燥黑燥而有質地,此胃腸實火,濁熱壅閉,清竅因之亦閉,宜犀連承氣湯急下之,以決壅閉。
白話
治療宜辨明舌苔,如果黃燥、黑燥而有質地,這是胃腸實火,濁熱壅塞閉阻,清竅也因此閉塞,宜用犀連承氣湯急下之,以決開壅閉。
原文
陰虛者,加鮮生地、元參、活水、蘆根、鮮冬瓜子等,輕清滑利之品,滋燥養陰足矣。
白話
陰虛的,加入鮮生地、元參、活水、蘆根、鮮冬瓜子等輕清滑利之品,滋潤乾燥、養陰就足夠了。
原文
若陰柔滋膩藥多,雖用大黃,亦恐不解,是滋陰轉致傷陰也。
白話
如果陰柔滋膩的藥太多,雖然用了大黃,也恐怕不能解除,這是滋陰反而導致傷陰。
原文
如舌苔黃厚而滑,脈息沉數,中脘按之微痛不硬,大便不解。
白話
如果舌苔黃厚而滑,脈象沉數,中脘按之微痛不硬,大便不解。
原文
此黏膩濕熱,與有形渣滓相摶,按之不硬,多敗漿色溏糞。
白話
這是黏膩的濕熱,與有形的渣滓互相搏結,按之不硬,多為敗漿色的溏糞。
原文
宜用小陷胸湯合樸黃丸,或枳實導滯丸等,緩化而行。
白話
宜用小陷胸湯合樸黃丸,或枳實導滯丸等,緩慢化解而通行。
原文
重者合神芎導水丸,或陸氏潤字丸等,磨蕩而行,設使大劑攻下,走而不守,則必宿垢不行,反行稀水,徒傷正氣,變成壞症。
白話
重的合用神芎導水丸,或陸氏潤字丸等,磨蕩而行。假使大劑攻下,走而不守,則必然宿垢不行,反而排出稀水,白白損傷正氣,變成壞症。
原文
若舌苔黃如沉香色,或黃黑,脈沉實而小,甚者沉微似伏,或四肢發厥,或渴喜熱飲,脘腹按痛,痞滿燥實堅悉具,痞滿者濕熱氣結,燥實堅為燥矢,甚則上蒸心腦,下爍肝腎,煩燥譫語,舌卷囊縮,宜犀連承氣湯急下之。
白話
如果舌苔黃如沉香色,或黃黑,脈沉實而小,嚴重的沉微似伏,或四肢發厥,或口渴喜熱飲,脘腹按壓疼痛,痞、滿、燥、實、堅全部具備。痞滿是濕熱氣結,燥實堅是燥屎。嚴重則上蒸心腦,下灼肝腎,煩躁譫語,舌卷囊縮,宜用犀連承氣湯急下之。
原文
陰傷者,加鮮生地、元參、知母、川柏之類足矣。蓋速下其邪,即所以存津液也。
白話
陰傷的,加入鮮生地、元參、知母、川柏之類就足夠了。因為趕快攻下其邪氣,就是保存津液的方法。
原文
若舌色黑潤,少腹按痛,大便色黑如漆,反覺易行,其人喜笑如狂,小便色黑自利,是胃腸蓄血,累及膀胱,宜桃仁承氣湯急下之。或合犀角鮮地黃湯,以涼血逐瘀。
白話
如果舌色黑潤,少腹按壓疼痛,大便色黑如漆,反而覺得容易排出,病人喜笑如狂,小便色黑而自利,這是胃腸蓄血,累及膀胱,宜用桃仁承氣湯急下之。或合犀角鮮地黃湯,以涼血逐瘀。
原文
發黃,小便不利,腹滿者,茵陳蒿湯緩下之。其間有氣虛甚而邪實宜下者,參黃湯。
白話
發黃,小便不利,腹滿的,用茵陳蒿湯緩下之。其中若有氣虛很嚴重而邪氣實應當攻下的,用參黃湯。
原文
陰虧甚而邪實宜下者,千金生地黃湯去芒硝,或養榮承氣湯緩下之。
白話
陰虧很嚴重而邪氣實應當攻下的,用千金生地黃湯去芒硝,或養榮承氣湯緩下之。
原文
即極虛不任下者,宜用雪羹,加鮮生地汁、鮮冬瓜汁、元參、栝蔞仁、蜂蜜等汁稍加薑汁之類,咸滑以去著,辛潤以清燥,慎勿當下不下,徒用滋膩,俾邪無出路,轉致傷陰,亦勿犀回顧慮,致令失下,失則邪愈盛,正愈衰,後即欲下而不可得矣。以上皆慢性時疫初期中期之療法也。
白話
即使極度虛弱不能承受攻下的,宜用雪羹,加入鮮生地汁、鮮冬瓜汁、元參、栝蔞仁、蜂蜜等汁,稍加薑汁之類,鹹滑以去除黏著,辛潤以清潤乾燥。慎重不要當下不下,白白使用滋膩之品,使邪氣沒有出路,反而導致傷陰;也不要過於顧慮,以致失下,失下則邪氣越盛,正氣越衰,後來即使想攻下也辦不到了。以上都是慢性時疫初期中期的療法。
原文
至於末期之傳變,不一而足,或由失治,或由誤治,全在臨症施治者。
白話
至於末期的傳變,不一而足,或由於失治,或由於誤治,全在臨症施治的醫生。
原文
辨明臟腑現症,氣血虛實,對症發藥,庶可收良好之效果。
白話
辨明臟腑的現症,氣血的虛實,對症用藥,才可收到良好的效果。