原文
時疫兼瘧有三種,說與君家須記誦。似瘧寒熱無定時,達原飲內柴胡供。
時疫合併瘧疾有三種情況,說與您務必牢記背誦。類似瘧疾的寒熱發作沒有固定時間,用達原飲加入柴胡來治療。
原文
(邪伏膜原,欲達不達,欲陷不陷,故見半表裡證,寒熱無定時,一日或一次,或二三次。故曰似瘧,宜達原加柴胡治之。)時疫轉瘧屬餘邪,參胡三白湯 為佳。
(邪氣潛伏在膜原,想要向外透發卻透發不出,想要向內陷入卻又陷入不了,因此表現出半表半裡的證候,寒熱發作沒有固定時間,一天可能發作一次,或兩三次。所以稱為類似瘧疾,適宜用達原飲加入柴胡來治療。)時疫轉變為瘧疾,屬於殘餘邪氣所致,使用參胡三白湯效果較好。
原文
(似瘧在時疫證前屬實,疫後轉瘧,虛中夾痰實也。)時疫兼瘧最難治,吳氏書中頗詳議。見疫當清當下之,疫退治瘧斯無弊。
(類似瘧疾出現在時疫證候之前屬於實證,疫病之後轉變為瘧疾,則是虛證中夾雜痰實。)時疫合併瘧疾最難治療,吳又可的書中對此有相當詳細的討論。見到疫病就應當清熱或攻下,等疫病消退後再治療瘧疾,這樣就沒有弊端。
原文
(吳又可《溫疫論》云:「瘧疾二三發或七八發後,忽然晝夜發熱,煩渴不惡寒,舌生苔刺,心腹痞滿,飲食不進,下證漸具,此時疫已著,瘧疾隱也,用疫法治之。時疫晝夜純熱,胸腹痞滿,飲食不進,下後脈靜身涼,或間日或每日,時惡寒而復發熱如期者,此溫疫解而瘧邪未盡也,以瘧法治之。」)
(吳又可《溫疫論》說:「瘧疾發作兩三次或七八次之後,忽然出現日夜發熱,煩躁口渴不惡寒,舌頭生出苔刺,心腹脹滿痞塞,飲食無法進食,攻下的證候逐漸具備,這時時疫已經顯著,瘧疾隱藏起來了,用治療時疫的方法來處理。時疫日夜純粹發熱,胸腹痞滿,飲食不進,攻下之後脈象平靜身體涼爽,或者隔日或者每日,定時出現一陣惡寒而後又發熱如常的,這是溫疫已解而瘧邪尚未清除,用治療瘧疾的方法來處理。」)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。