溫證指歸

卷三

芳香飲

卷三/芳香飲4
原文
溫病,多頭痛、身痛、心痛、脅痛,嘔吐黃痰,口流濁水,涎如紅汁,腹如圓箕,手足搐搦,身發斑疹,頭痛舌爛,咽喉痹塞等證,怪怪奇奇,不可名狀,皆因肺胃火毒不宣,抑鬱而成。
白話
溫病,多有頭痛、身體疼痛、心痛、脅肋疼痛,嘔吐黃色痰液,口中流出渾濁口水,唾液像紅色的汁液,腹部像圓形的簸箕,手足抽搐,身體發出斑疹,頭痛舌頭潰爛,咽喉阻塞等症狀,千奇百怪,難以形容,都是因為肺和胃的火毒不能宣散,鬱結而成。
原文
治法急宜大清大瀉,但有氣血損傷之人,遽用大寒大苦之劑,恐及轉閉塞而不達,是害之也,此方主之。
白話
治療方法應當趕快大力清熱瀉火,但如果有氣血損傷的人,突然使用大寒大苦的藥物,恐怕反而會導致閉塞而不能透達,這是會造成傷害的。這個方劑主治這種情況。
原文
其名“芳香”者,以古人元旦汲清泉以飲芳香之藥,重滌穢也。
白話
它取名為「芳香」,是因為古人在元旦汲引清泉來飲用芳香的藥物,重視滌除穢濁。
原文
元參(一兩) 白茯苓(五錢) 石膏(五錢) 蟬蛻全(十二個) 白殭蠶段(炒三錢) 荊芥(三錢) 天花粉(三錢) 神麯(炒三錢) 苦參(三錢) 黃芩(二錢) 陳皮(一錢) 甘草(一錢) 水煎去渣入蜜酒冷服
白話
元參(一兩)、白茯苓(五錢)、石膏(五錢)、蟬蛻全(十二個)、白殭蠶段(炒三錢)、荊芥(三錢)、天花粉(三錢)、神麯(炒三錢)、苦參(三錢)、黃芩(二錢)、陳皮(一錢)、甘草(一錢)。用水煎煮,去渣後加入蜂蜜和酒,冷服。