溫病之研究

蛔厥

蛔厥

蛔厥3
原文
蛔厥之一證。又可氏所說。在胃實之際。兼見蛔厥也。故治胃熱。蛔厥自愈。是發傷寒論之餘緒也。余頃年屢遇此證。從胃寒來者居多。其證不異厥陰篇所云。夫溫病及熱稍解。乃飲食應進。有忽發嘔反不食。是屬蛔厥。其證兩顩潮紅。下唇鮮紅而干。時心煩臂熱。或發熱呻吟。時靜默不語。或腹痛腹熱。心下妨悶。時唾涎沫。其脈數而弦。若浮大。是其證候也。雖口舌乾燥。大便幾日不行。宜陶氏安蛔湯。與湯數日。假令無其效。勿錯慮於其間。是蟲氣之盛。而藥力之未達也。有旬日方有效者。又有不過二三貼。而有效者。若腹痛不已。投劑無效者。宜甘草粉蜜湯救急。
白話
蛔厥這一種證候,是又可先生所說的。在胃實的時候,同時出現蛔厥的症狀。所以治療胃熱,蛔厥自然就會痊癒。這是闡發《傷寒論》中未盡的義理。我近年來屢次遇到這種證候,從胃寒而來的佔大多數。它的證候與《厥陰篇》所說的沒有不同。凡是溫病以及熱勢稍微解除之後,飲食應該要恢復正常,卻突然發生嘔吐,反而無法進食,這就屬於蛔厥。其證候是兩頰潮紅,下唇鮮紅而乾燥,時常心煩、手臂發熱,或者發熱呻吟,有時又安靜沉默不說話,或者腹痛、腹部發熱,心下部位阻滯滿悶,時常吐出涎沫。脈象是數而弦,如果浮大,也是它的證候。雖然口舌乾燥,大便幾天不通,適合用陶氏安蛔湯。服用此湯幾天,假如沒有效果,不要在此期間錯誤地憂慮,這是因為蟲氣太盛,而藥力還沒有到達的緣故。有經過十天方才見效的,也有不過二三劑就見效的。如果腹痛不止,用藥沒有效果的,適合用甘草粉蜜湯來救急。
原文
此證每於熱稍減之際而發。有與升陽散火湯證相似。幾乎難別者。余常以舌胎之有無撿之。百無一失。理中安蛔湯方。甘草粉蜜湯方人參 術 茯苓 山椒 烏梅 乾薑 甘草
白話
這種證候常常在熱勢稍微減退的時候發作。有與升陽散火湯證相似,幾乎難以區別的情況。我經常用舌苔的有無來檢驗它,百無一失。理中安蛔湯方。甘草粉蜜湯方:人參、白朮、茯苓、山椒、烏梅、乾薑、甘草。
原文
上七味照常煎服。今加甘草。乃蟲得甘則動。動者易制。椒梅以殺之。即烏梅以蜜丸之意也。若手足微冷。加附子。
白話
以上七味藥按照常法煎煮服用。現在加入甘草,是因為蟲得到甘味就會活動,活動的蟲就容易制服。用花椒、烏梅來殺蟲,這就是烏梅用蜜製成丸藥的意思。如果手腳稍微冰冷,就加入附子。