原文煩躁者。莫不讝語。讝語者。有不煩躁。然治法不相遠。又可氏之意。以為鄭聲讝語。長沙兩立名色。暗斥長沙。是不讀古文之過也。長沙不兩立名色。故六經篇中。無復言鄭聲。余說出於傷寒論說。白話提出修訂煩躁的人,沒有不胡言亂語的。胡言亂語的人,有的不煩躁,然而治療方法相差不遠。又可氏的意思,認為鄭聲與讝語是兩種症狀,長沙(張仲景)另外設立了兩種名稱,暗中批評長沙,這是不讀古文的過錯。長沙並沒有另外設立兩種名稱,所以在六經篇中,不再提到鄭聲。我的說法出自《傷寒論》的論述。