溫疫論私評

疫痢兼證

疫痢兼證

疫痢兼證3
原文
下痢膿血。更加發熱而渴。心腹痞滿。嘔而不食。此疫痢兼證。最為危急。夫疫者。胃家事也。蓋疫邪傳胃。十常八九。既傳入胃。必從下解。疫邪不能自出。必借大腸之氣傳送而下。而疫方愈。夫痢者。大腸內事也。大腸既病。失其傳送之職。故正糞不行。純乎下痢膿血而已。所以向來穀食。停積在胃。直須大腸邪氣退。而胃氣通行。正糞方能自此而下。今大腸失職。正糞尚自不行。又何能與胃載毒而出。毒氣既不前。羈留在胃。敗壞真氣。在胃一日。有一日之害。一時。有一時之害。耗氣搏血。神脫氣盡而死。凡遇疫痢兼證者。治在痢尤為吃緊。疫痢俱急者。宜檳芍順氣湯。誠為一舉兩得。
白話
腹瀉帶有膿血,同時又出現發燒、口渴、胸腹脹滿、嘔吐而不能進食的症狀,這是疫病和痢疾同時發作的證候,最為危急。所謂疫病,是屬於胃部的病變。因為疫邪侵入胃部,十有八九會發生。一旦侵入胃部,就必須從下竅排出。疫邪不能自行排出,必須藉助大腸的氣機傳送才能向下排出,這樣疫病才會痊癒。所謂痢疾,是屬於大腸內部的病變。大腸既然生病,就失去了它傳送的功能,所以正常的大便無法排出,只會單純地腹瀉膿血而已。因此,先前積存在胃中的食物,必須等到大腸的邪氣消退,胃氣恢復正常運行,正常的大便才能從這裡向下排出。現在大腸功能失常,正常的大便尚且無法排出,又怎能幫助胃部將毒素載運出去呢?毒氣既然無法前進,就滯留在胃中,敗壞人體的真氣。在胃中停留一天,就有一天的危害;停留一個時辰,就有一個時辰的危害。它會耗損氣機、搏結血液,最終導致精神渙散、元氣耗盡而死亡。凡是遇到疫病和痢疾同時發作的證候,治療的重點在於痢疾,這點尤其要緊。如果疫病和痢疾的病情都很緊急,適合使用檳芍順氣湯,這確實是一舉兩得的良方。
原文
檳芍順氣湯 專治下痢頻數。裡急後重。兼舌胎黃。得疫之裡證者。檳榔 芍藥 枳實 厚朴 大黃生薑煎服。
白話
檳芍順氣湯:專門治療腹瀉次數頻繁、腹部急迫疼痛、肛門重墜感,同時伴有舌苔黃色,屬於疫病在裡之證的方劑。藥材組成:檳榔、芍藥、枳實、厚朴、大黃,加入生薑一同煎煮後服用。
原文
質曰。裡急者。腹裡急痛之略也。後重者。肛重也。戰國策云。寧為雞口。不為牛後。後讀為肛。可徵。言穀道夯悶。如重墜也。長沙謂之下重。蓋以穀道焮腫。令然也。
白話
考證說:所謂「裡急」,是腹內急迫疼痛的簡稱。所謂「後重」,是指肛門重墜。《戰國策》說:「寧可做雞的嘴巴,也不做牛的肛門。」其中的「後」字讀音同「肛」,可以作為佐證。這是形容肛門部位脹滿堵塞,像有東西向下墜的感覺。張仲景(長沙)稱之為「下重」,大概是因為肛門紅腫發熱,導致這種感覺的緣故。